Логин (фамилия): Пароль (штрих-код):

- результаты поиска

Базы данных: 
Электронный каталог МУБиНТ, г. ЯрославльЭлектронный каталог МУБиНТ, г. РыбинскЦентр иностранной литературыСводный каталог НТЛ по Ярославской области"Руконт"-Национальный цифровой ресурсЭлектронный каталог выпускных квалификационных работ

Виды поиска: 
Стандартный Расширенный По словарю

Поиск в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог МУБиНТ, г. Ярославль (142)Электронный каталог выпускных квалификационных работ (2)
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=Перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 189
Показаны документы с 41 по 60
 1..20  21..40  41..60  61..80  81..100    
41.
811.112.2(07)
О-74


    Осипова, И. А..
    Hauslekture [Текст] : метод. указания по нем. яз. для развития навыков устной речи на материале рассказов В. Каминера "Schonhauser Allee" (для студентов лингвист. специальностей, изучающих нем. яз. как второй иностранный) / И. А. Осипова, Г. С. Стренадюк. - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2011. - 68 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.2Нем-923

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- художественных -- текстов -- немецкий -- язык -- грамматика -- немецкого -- языка -- устная -- речь
Аннотация: Методические указания предназначены для студентов специальностей 031201 "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур" и 031202 "Перевод и переводоведение", изучающих немецкий язык как второй иностранный на факультете филологии.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/193261?urlId=IVDnqUi7+Snf9g7BHvMBSlHiQNaro+CJLXqAXckWuKy5iAe6XMnpRpg473RPpTK5tXNBzJtmDA/hbpc0qjG6YQ==

Доп.точки доступа:
Стренадюк, Г. С.
Свободных экз. нет
Найти похожие

42.
802.0(07)
П 80


    Прокошева, И. И..
    Практический курс профессионально-ориентированного перевода по английскому языку [Текст] : метод. указания / И. И. Прокошева, Е. И. Мазова. - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2010. - 79 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.2Англ.я7

Кл.слова (ненормированные):
английский -- язык -- перевод -- профессионально-ориентированный -- профессионально-ориентированный -- перевод
Аннотация: Методические указания предназначены для студентов специальности 080105 "Финансы и кредит", получающих дополнительную квалификацию "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" по дополнительной образовательной программе для использования на практических занятиях по профессионально-ориентированному переводу по дисциплинам "Практический курс профессионально-ориентированного перевода" и "Практикум профессионально-ориентированного перевода".

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/193298?urlId=mRumXxhL5+S9E7TgdBeiVAtijrsd05tSK6HBm7noItwhC7N83gg0lxSoeQrj84yKUz5h1hfRyxYizzUcTkePmg==

Доп.точки доступа:
Мазова, Е. И.
Свободных экз. нет
Найти похожие

43.
651.926:82.035
П 27


   
    Перевод в кино [Текст] / Вера Евгеньевна Горшкова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2006. - 278 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81-7

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- художественный -- фильм -- дублирование -- голос -- за -- кадром -- кинодиалог
Аннотация: В монографии анализируются особенности перевода в кино, основными видами которого являются дублирование, перевод с субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает- ся на процессоориентированный подход с использованием страте- гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных, реалий и речевой характеристике персонажей.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/199913?urlId=JG3hqRV/DPJGpP6oa3bqrd2S3KkSKhhC0N6MZf9PbruBAkzUSeyhFf/CS9dxwT09SwnotoaIG0yjVkDx2m/VJQ==

Доп.точки доступа:
Горшкова, Вера Евгеньевна
Свободных экз. нет
Найти похожие

44.


    Епимахова, Александра Сергеевна.
    Употребление французских неопределенных детерминативов и переводческие ошибки [Текст] / А. С. Епимахова. - [Б. м. : б. и.], 2012. - 5 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
Переводческие -- ошибки -- Актуализация -- имени -- Референция -- Детерминация -- Неопределенные -- детерминативы -- Перевод.
Аннотация: Статья содержит наблюдения над закономерностями перевода предложений, включающих неопределенные детерминативы, с французского языка на русский язык, а также с русского языка на французский. Анализируются факторы, обусловливающие появление ошибок в переводе, а также в употреблении неопределенных детерминативов. Показывается, в каких случаях ошибки следует считать переводческими.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/203472?urlId=p5fQMP1YoeRK+8tJbl2lN7cHbnD6HJjgGpwRyUWgizpkcqk/YB/aymk75afzdgfUEI2BTKY1Hp06XgtAfvEseg==

Свободных экз. нет
Найти похожие

45.
81′255.2:6(07)
О-75


   
    Особенности перевода описаний к патентам [Текст] : метод. указания. - Ярославль : ЯрГУ, 2008. - 43 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК Ш143.21я73

Кл.слова (ненормированные):
описания -- к -- патентам -- перевод -- патентных -- описаний -- английские -- патенты
Аннотация: Методические указания предназначены для работы с патентными описаниями. Могут быть использованы в учебных группах при ознакомлении с особенностями и структурой патентов. Имеется словарь патентной терминологии.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/207165?urlId=iU0jG0HQNFcS0ldWrD/nYLqzgjr2elOzWC783b44x0Fghz4T4SoF4VMYSumfp74UkfJcVyDocbiM6BS60mz1wA==

Доп.точки доступа:
Туркина, Л. Л. \авитель.\; Яросл. гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

46.
81′255.2:6:811.111(07)
О-75


   
    Основы перевода технических текстов (для студентов физического факультета) [Текст] : практикум. - Ярославль : ЯрГУ, 2008. - 42 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК Ш143.21–7я73

Кл.слова (ненормированные):
английский -- язык -- перевод -- технических -- текстов
Аннотация: Целью практикума является ознакомление студентов со специальной лексикой и текстами по специальности. Предназначен для студентов, обучающихся по направлению 010700 Физика (дисциплина «Английский язык», блок СЭ), заочной формы обучения.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/207167?urlId=dDxJrZGKl30dWsjjt03NNHEn+Q4xwCilzdvrQEWVb3qDPa9FAUhQy7v4L8Wms4VuxDbLWTUyrhkkX0jHRTDA1w==

Доп.точки доступа:
Потехина , Т. Б. \авитель.\; Туркина, Л. Л. \авитель.\; Яросл. гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

47.


    Козлова, Е. П.
    Geology [Текст] : метод. указания по англ. яз. / Е. П. Козлова. - [Б. м.] : ГОУ ВПО ОГУ, 2003. - 57 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- перевод -- английские -- тексты

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/213068?urlId=RSsZXlO2jH9y7t1Ta8oj304T5VAwPFdotbGDbNvo6pkGNkDbhqGifGi+qAgBuYdWRf3xhfztcWzcgRrv8tlTUw==
Свободных экз. нет
Найти похожие

48.


    Терехова, Г. В.
    Теория и практика перевода [Текст] : учеб. пособие / Г. В. Терехова !oizd.pft: FILE NOT FOUND! . - !ovixd.pft: FILE NOT FOUND! . - 103 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- научно-технический -- текст -- учебное -- пособие -- английский -- язык

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/213172?urlId=iFS0WVQoE6UCax+NBFYjRr+RQumHO6YDJw6+TvVMcwBEAUibtsKDTFjV5tTBKXStLHlsPJOTnUfEH6Ox8QGJPQ==
Свободных экз. нет
Найти похожие

49.


    Федоринов, А. В.
    Зарубежная филология [Текст] : метод. указания по стилистике фр. яз. для студентов 2 курса / А. В. Федоринов. - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2004. - 33 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
филология -- перевод -- переводоведение

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/213185?urlId=gpfwYIZMDyDTIEqYSrFA/it+nEzIAmVCBdZfMaT77u2sW0RyZxwIWmb5uMAZwc97djFT25RKR/qkwrZJlMlSwQ==
Свободных экз. нет
Найти похожие

50.


    Федоринов, А. В.
    Методические указания по практическому переводу первого языка [Текст] : пособие для студентов 2 курса специальности 022600 "Перевод и переводоведение" / А. В. Федоринов. - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2004. - 25 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
французский -- язык -- перевод -- переводоведение

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/213186?urlId=kQ0HgiY5TshSLvHN9wd6JN9X8RGmdXmRSNIWHx7hSDXYHNsnAaRp6KGeiWumy7ZTZb82TdhQxAOt463LgKXpnw==
Свободных экз. нет
Найти похожие

51.


    Куницына, Е. Ю.
    Лингвистические основны людической теории художественного перевода [Текст] : автореферат / Е. Ю. Куницына, Е. Ю. Куницына . - [Б. м.] : ИГЛУ, 2011. - 35 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- и -- переводоведение -- художественный -- перевод -- перевод-игра -- знаки -- культуры -- языковая -- личность -- переводчика
Аннотация: Диссертация посвящена обоснованию игровой концепции перевода. В центре внимания - художественный, поэтический перевод драматургии Уильяма Шекспира. На основе сопоставления переводов в диахронической и синхронической перспективах в работе исследуются особенности языковой игры, манифестированной в сотворчестве автора и переводчика, определяются особенности переводческой традиции новейшего времени, изучается вопрос о совместимости знаков культуры.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/216095?urlId=k08SZCzZotBx0q9QfGVhHXIMFzD1AYlIof+0A18c8GfKYMijakUEv8/h8vVCpPfP4/JRnF/gtoIpe0t/uDBSCQ==

Доп.точки доступа:
Е. Ю. Куницына
Свободных экз. нет
Найти похожие

52.
81’25:004.42(075.8)
Б 18


    Баймуратова, У. С..
    Электронный инструментарий переводчика [Текст] : учеб. пособие / !osoa.pft: FILE NOT FOUND! . - Оренбург : ОГУ, 2013. - 120 с. ; есть. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.184я73

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- компьютерные -- технологии -- перевода -- машинный -- перевод -- электронный -- перевод -- компьютерная -- лингвистика -- перевод -- в -- онлайн -- электронный -- переводчик -- информационные -- технологии -- в -- переводе
Аннотация: В учебном пособии рассмотрены современные компьютерные технологии перевода: базовые принципы работы электронных словарей, систем автоматического и автоматизированного перевода, описаны их преимущества и недостатки. Представлены концепции закрытого и открытого программного обеспечения, форматы файлов. Даны практические рекомендации по корректному оформлению результатов работы в электронном виде и использованию глобальной сети Интернет для повышения качества перевода.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/216123?urlId=gGtQ2VBabUr6g+vsZ3DbpPQOSxx6qd8U+njnQCh6P4EKXScgBlFiIsBetBSAga0YSVwShJPHkljbXdJ5KNCjAA==

Доп.точки доступа:
Оренбургский гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

53.
81. 255
К 91


    Куницына, Евгения Юрьевна.
    Шекспир - игра - перевод [Текст] / Е. Ю. Куницына. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2009. - 434 с. ; нет. - ISBN 978-5-88267-284-2 : Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.432.1 – 7

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводоведение -- перевод -- как -- игра -- Шекспир -- людическая -- теория -- перевода
Аннотация: Монография посвящена обоснованию концепции перевода Шекспира как игры. Устанавливается двойной онтологический статус игры перевода: игра – способ бытия перевода как творческой деятельности; игра – способ бытия перевода как духовного продукта творчества. Игра-перевод рассматривается в качестве расширения игры Шекспира. В работе анализируются игровые характеристики шекспировского переводческого дискурса, исследуется игровой модус бытия языковой личности переводчика. В центре особого внимания – поэтика и эстетика игры перевода Шекспира. В работе получили освещение новейшие переводы Шекспира. Изучение перевода драмы Шекспира проводится с учетом литературного и сценического измерений. Монография предназначена для профессиональных переводчиков, переводчиков художественной литературы, преподавателей теории и практики перевода, студентов, магистрантов и аспирантов, изучающих художественный перевод, лингвистику, литературоведение. Панорама игры перевода Шекспира, охватывающая широкий временной спектр, яркие примеры и живое изложение делают работу интересной для широкого круга читателей.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/218924?urlId=YOl8L0qUsGtTU/jfbhyP+MGkbEFaoelISExfRC9GPV/vNd9doVJxwxBQOkvNqH9S0a0U6N6Fi143CrTxKG/0wA==
Свободных экз. нет
Найти похожие

54.
81.432.1-923.7
Щ 98


    Щурик, Наталья Викторовна.
    Contemporary world: Global issues [Текст] / Н. В. Щурик. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2011. - 89 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
ББК 81.432.1-923.7

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- практический -- курс -- перевода -- учебное -- пособие -- английский -- язык
Аннотация: Учебное пособие включает в себя 4 модуля, охватывающих основные сферы деятельности практикующего переводчика, и способствующих формированию универсальных и специфических компетенций: чтение и перевод, аудирование и перевод, сопоставительный переводческий анализ параллельных текстов, устный последовательный перевод без предварительной подготовки. В пособие включены современные аутентичные медиатексты на английском языке, посвященные актуальным проблемам современности. Пособие предназначено для студентов 3 и 4 курсов переводческих специальностей.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/218929?urlId=HGUiCQu3qV6qivXAqxQhznZfS/SXIK9rCGK3FVcCuRJIDlhTkr0FWUtizATsTp97JgPhKKN113cGNUMmLXa1SQ==
Свободных экз. нет
Найти похожие

55.


    Остертун, Д.
    Страховка при занятиях физическими упражнениями. Предупреждение несчастных случаев и помощь при занятиях физкультурой [Текст] : Книга, перевод с немецкого / Д. Остертун. - [Б. м.] : Физкультура и туризм, 1931. - 102 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
Физическая -- культура -- упражнения -- физические -- страховка -- несчастные -- случаи -- урок -- физкультуры -- в -- школе
Аннотация: Книга посвящена профилактике повреждений при занятиях физкультурой в школах.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/224089?urlId=icsbirFNuaYB7ZT/8fnOHbSF+bIGfIRB6CV19SQ5IRr5JsSWq/ak5p3+F10fIgaq0VzIb65s35OhDqCpCs9Nnw==
Свободных экз. нет
Найти похожие

56.
811.111‘25(075.3)
А 65


    Андреева, Е. Д..
    Environmental Texts [Текст] : Reading and Translation : учеб. пособие / Е. Д. Андреева. - Оренбург : ОГУ, 2013. - 161 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.432.1я73

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- перевод -- текста -- перевод -- английского -- текста -- теория -- перевода
Аннотация: Учебное пособие содержит основные теоретические сведения о переводе научно-публицистических текстов, оригинальные и адаптированные тексты на английском и русском языках.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/225084?urlId=hUzlZIhlsSA3tRRNAywlLyqfgjKzo63d/Lx5lGWrumx42R78XPOL+gPhgRz2UGeL7iax9t/kxOp/8qGJPoFunA==

Доп.точки доступа:
Оренбургский гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

57.
811.111.1(075.8)
С 91


    Суханова, Е. А..
    Практический курс перевода [Текст] : метод. указания к учеб. пособию для самостоят. и аудиторной работы / Е. А. Суханова. - Оренбург : ОГУ, 2013. - 57 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.2Англ.я7

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводоведение -- теория -- перевода -- практика -- перевода -- английский -- язык
Аннотация: Методические указания к учебному пособию «Практический курс перевода» содержат контрольные тексты на русском языке для перевода на английский язык и их оптимизованные варианты перевода на английском, а также дополнительный комплект контрольных тестов для выполнения студентами на заключительных уроках по темам. Методические указания предназначены для преподавателей, занимающихся со студентами по «Учебному пособию по переводу с английского языка повышенного уровня / ADVANCED ENGLISH FOR TRANSLATION» (авторы: Н.П. Федорова, А.И. Варшавская) и призвано облегчить их работу в аудитории.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/225127?urlId=MwLK4Ammt9ncmZ/vmqBmor3qYiMA+JEgrnTv5PyqOllKK36gjbw8iIhXkrU8hnab2O2wIIB1CJwx5WS9YY1EWQ==

Доп.точки доступа:
Оренбургский гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

58.
811.111.1(075.8)
С 91


    Суханова, Е. А..
    Практический курс перевода [Текст] : учеб. пособие / Е. А. Суханова. - Оренбург : ОГУ, 2013. - 120 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.2Англ.я7

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- теория -- перевода -- практика -- перевода -- английский -- язык -- перевод
Аннотация: Учебное пособие предназначено для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы студентов-бакалавров, изучающих перевод и переводоведение. Пособие рекомендовано к применению на занятиях по переводу параллельно с «Учебным пособием по переводу с английского языка повышенного уровня / ADVANCED ENGLISH FOR TRANSLATION» (авторы: Н.П. Федорова, А.И. Варшавская), состоит из 12 уроков (Units) и ориентировано на перевод с русского языка на английский с использованием рассмотренных в вышеуказанном пособии Федоровой Н.П., Варшавской А.И. лексических и грамматических проблем. К пособию также прилагаются методические указания для преподавателей.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/225128?urlId=BGjPZQWb0KcsIgVxQ8q+UOFskWrYEL7kGtGPzmff8WZE2+TDatHi2a7AB3lobQnHaPzQotAC2GkeOn55LUsMmQ==

Доп.точки доступа:
Оренбургский гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

59.
800(075.8)
Ф 33


    Федоринов, А. В..
    Теория перевода. В 2 ч. Ч. 1 [Текст] : метод. указания / А. В. Федоринов. - Оренбург : ОГУ, 2013. - 28 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводоведение -- теория -- перевода
Аннотация: Целью методических указаний является оказание комплексной помощи студентам-бакалаврам в освоении курса «Теории перевода». Методические указания знакомят с содержанием программы освоения дисциплины, включают методические рекомендации по подготовке к семинарским занятиям, планы семинарских занятий, образцы контрольных вопросов к разделам, список тем рефератов, экзаменационные вопросы, литературу, рекомендуемую для освоения дисциплины. Методические указания предназначены для студентов второго курса направления подготовки «Лингвистика» (бакалавриат)

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/225134?urlId=ZhOYzq4lZVeVi1XvHAbSX2h6sKkQMl4Qd04La1DCYX/CPrPal9YEkbc2azZraa6ulOfhepGXI+xpTWiowLbXyQ==

Доп.точки доступа:
Оренбургский гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

60.


    Княжева, Елена Александровна.
    Перевод в сфере кино [Текст] / Елена Александровна Княжева. - Воронеж : Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2011. - 19 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- английский -- язык -- перевод -- кино -- программно-методические -- материалы
Аннотация: Учебное пособие подготовлено на кафедре ТПиМК факультета РГФ Воронежского государственного университета.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/226844?urlId=j1mCMDWT3ezfLKPlwTqYyZuW1dsReauHyMK8/SrDy3kNYxqsf4L9Eor4mDSTPaNEAlsG+DrGRHFZ7tneS1wMuA==
Свободных экз. нет
Найти похожие

 1..20  21..40  41..60  61..80  81..100