Шифр: ИН в ВШ/2017/1
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2017г. N 1
Содержание:
Раздел 1. Концептосфера как упорядочивание языковой картины мира
Джиоева, А. А. Концептуализация мира в английском лексиконе. Часть 2 / А. А. Джиоева
Степанов, В. Н. Концептосфера и дискурс господства (Herrscaft) в немецкой философской традиции / В. Н. Степанов
Раздел 2. Исследование языка в динамике его развития
Петренко, А. Д. Редукция гласных как внутренний фактор фонетической эволюции языка / А. Д. Петренко, Д. М. Храбскова
Проскурякова, Д. Ю. Элементы современного французского языка пригородов в художественном тексте (на материале романа Фаизы Ген "Kiffe kiffe demain") / Д. Ю. Проскурякова
Раздел 3. Лингводидактические предпосылки преподавания теории и практики языка на языковых факультетах
Колесников, А. А. Как организовать работу студентов с иноязычным литературным произведением на основе сервисов Веб 2.0: от теории к практике / А. А. Колесников
Колкер, Я. М. Обучение русскому языку как иностранному: функционал языка-посредника в свете концепции многоязычия / Я. М. Колкер, Е.С. Устинова
Сулейманова, О. А. Развитие научного потенциала высшей школы: к вопросу об оптимизации преподавания теоретических дисциплин в системе бакалавриата / О. А. Сулейманова
Раздел 4. Слово в языке и в тексте: переводческий аспект
Лю, Байвэй. Культурная интерпретация семантики иероглифа (половина) и способы его перевода на русский язык (на примере романа "Сон в Красном тереме") / Байвэй Лю
Новикова, Э. Ю. Перевод в туристическом дискурсе: межкультурное измерение, жанрово-коммуникативная обусловленность / Э. Ю. Новикова
Раздел 5. Институт Конфуция - теории и практике поэтического перевода (материалы Международной конференции "Проблемы художественного перевода русской и китайской литературы", Чаньчунский университет, Чанчунь, КНР, 15-18 сентября 2016 года)
Ван, Нин. О технике перевода на китайский язык специфических культурных компонентов русской поэзии на примере стихотворений С.А. Есенина / Нин Ван
Ван, Цзиньлин. Эстетические особенности философской поэзии С. Есенина и средства передачи их на китайском языке / Цзиньлин Ван, Нин Ван
Цзэн, Сын. Значимость сохранения рифмовки оригинала при переводе / Сын Цзэн
Шань, Нина. Роль художественного перевода как средства обучения иностранному языку / Нина Шань
Гу, Юй. Из поэтических переводов на китайский язык: С.А. Есенин и А.А. Тарковский / Юй Гу
Раздел 6. In Memoriam
Памяти Феликса Абрамовича Литвина (И.Н. Щекотихина, О.Б. Абакумова, В.А. Головко, В.Н. Шашкова, А.Д. Бакина)
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)