Логин (фамилия): Пароль (штрих-код):

Электронный каталог МУБиНТ - результаты поиска

Базы данных: 
Электронный каталог МУБиНТ, г. ЯрославльЭлектронный каталог МУБиНТ, г. РыбинскЦентр иностранной литературыСводный каталог НТЛ по Ярославской области"Руконт"-Национальный цифровой ресурсЭлектронный каталог выпускных квалификационных работ

Виды поиска: 
Стандартный Расширенный По словарю

Поиск в найденном
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Колкер, Я. М.$<.>)
Общее количество найденных документов : 25
Показаны документы с 1 по 20
 1..20  21..25 
1.
811.111
A10


   
    A Global Perspective as a Vehicle for Education [Текст] = Образование для будущего в глобальной перспективе : учебное пособие для студентов вузов / Я. М. Колкер [и др.]. - М. : Азбуковник, 2005. - 333 с. : цв.ил. - ISBN 5-9455-019-9 :
    Содержание:
Teaching with a Global Perspective: Basic Assumptions
Intercultural Issues (Textbook of Intercultural Communication)For Advanced-Placement High School Studients of Humanities
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Англ-923
Рубрики: Языкознание--Английский язык
Аннотация: Книга «Образование для будущего в глобальной перспективе» адресована студентам гуманитарных факультетов университетов и школьникам, избравшим профессию учителя иностранных языков или переводчика. В книге предлагается модель образования, основанная на глобальном видении мира, и представляющая собой один из подходов к образованию для будущего. В книге излагаются, с одной стороны, принципы обучения и научения, а с другой стороны, во второй части книги предлагается учебник для классов гуманитарного профиля. В первой части книги, написанной Я. М. Колкером, А. П. Лиферовым и Е. С. Устиновой, дается теоретическое обоснование глобального подхода к образованию, которое включает философские основы глобального образования, разработку принципов организации учебного плана и программ по дисциплинам и междисциплинарным блокам, преподавания согласно метаконцептам (таким как «изменение», «взаимозависимость», «конфликт» и др.). В книге также рассматриваются проблемы, связанные с альтернативными способами оценки уровня подготовленности учащихся, и личностно-ориентированные педагогические технологии. Выдвигаемые положения находят свое подтверждение на материале занятий по иностранному языку, так как овладение иностранным языком - это освоение не только лингвистической системы, но и иной культурной картины мира и, в какой-то степени, иного способа языкового мышления. Вторая часть книги, написанная В. А. Крючковым и И. М. Шейной, представляет собой учебник по межкультурной коммуникации для профильных классов школы, выпускники которой собираются стать преподавателями или переводчиками. Основной целью курса межкультурной коммуникации в классах гуманитарного профиля является формирование межкультурной компетенции, то есть способности понимать и интерпретировать особенности чужой и собственной культур в их различных проявлениях, призванной обеспечить эффективность коммуникации и адекватное поведение в контексте межкультурного взаимодействия. Учебник состоит из девяти основных разделов и одного заключительного. Каждый из основных разделов включает два-три урока, а каждый урок, в свою очередь, делится на пять этапов: презентация ключевой лексики в межкультурном аспекте; построение гипотез о характерных особенностях речевого и неречевого поведения, принятого в той или иной культурной среде; межкультурные обобщения, то есть формулировка по возможности объективных суждений о различных культурных явлениях; осмысление сходства и различий в культурах на основе переработки информации, полученной при чтении или восприятии на слух; подведение итогов обсуждения с акцентом на достигнутых результатах. В рабочей тетради дается типология упражнений, непосредственно связанная с аналогичной типологией в книге для учащегося, однако задания в рабочей тетради рассчитаны в основном на творческую инициативу учащихся. Учебник также снабжен книгой для учителя.

Держатели документа:
МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80

Доп.точки доступа:
Колкер, Я. М.; Устинова, Е. С.; Шеина, И. М.; Крючков, В. А. Чит. зал
Свободных экз. нет
Найти похожие

2.
821.111-97
Д 67


    Донн, Джон.
    Гимн богу [Текст] = A Hymn to God / Дж. Донн ; пер. Я. М. Колкер ; Рязанский гос. ун-т им. С. А. Есенина. - М. : Гуманитарий, 2008. - 142 с. : ил. - (Библиотечка журнала "Меценат и мир"). - ISBN 978-5-91362-050-2 :
    Содержание:
Holy Sonnets
Divine Meditations
A Litany
A Himn to God the Father
ГРНТИ
УДК
ББК 84 (4Вел)-5 + 86.37
Рубрики: Литература--Зарубежная литература--ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА--Великобритания
Аннотация: Предлагаемый читателям сборник переводов включает три основных цикла религиозной поэзии Джона Донна, знаменитого поэта эпохи Возрождения: "Евангельские сонеты"; "Благочестивые сонеты"; "Молитва". Сборник завершается "Гимном Богу-Отцу". Переводы религиозных стихов Дж. Донна отражают не только его мировоззрение, но и его страстное желание избавить мир от скверны.

Держатели документа:
МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80

Доп.точки доступа:
Колкер, Я. М. \пер.\ Абонемент
Свободных экз. нет
Найти похожие

3.
Шифр: ИН в ВШ/2015/2
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2015г. N 2 . - 520.53, р.
Содержание:
Раздел 1. Семантика знака в языке и в тексте
Золян, С. Т. О формальном аппарате контекстного зависимой композиционной семантики (применительно к описанию лексики естественного языка) / С. Т. Золян
Логинова, Е. Г. Исследование драматургии А.П. Чехова в рамках социосемитического подхода к анализу дискурса (на материале пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад") / Е. Г. Логинова
Степанов, В. Н. Жанровые признаки профетических текстов (на материале астрологических прогнозов на английском, русском и украинском языках) / В. Н. Степанов
Раздел 2. Теория и практика художественного перевода
Колкер, Я. М. Характер поэтического видения и его отражение в переводе / Я. М. Колкер
Матвеева, Н. А. Предпереводческий и лингвокультурологический анализ поэзии Ярослава Смелякова как средство создания "энциклопедии" Советской эпохи / Н. А. Матвеева
Наумова, О. А. Англоязычная беллетризованная биография последних десятилетий: жанровая специфика, повествовательные стратегии, образы России и проблема перевода / О. А. Наумова
Раздел 3. Лингвистические аспекты конфликтологии
Голодов, А. Г. О методах ведения информационной войны в массовой прессе (на материале немецкого языка) / А. Г. Голодов
Хроменков, П. Н. Технологии информационных войн с позиций лингвоконфликтологии / П. Н. Хроменков
Радел 4. Современные образовательные парадигмы
Биболетова, М. З. Изменение парадигмы обучения иностранным языкам как проявление социальной значимости предмета / М. З. Биболетова
Малафеев, А. Ю. Метод автоматического создания лексико-грамматических упражнений в формате wordbank cloze / А. Ю. Малафеев
Раздел 5. Институт Конфуция - лингвистике и методике преподавания иностранных языков
Ван, Нин. Перевод древнекитайских стихотворений на русский язык: к вопросу об интерпретации текста и передаче эмоционального тона оригинала / Нин Ван
Чжао, Хуаньюй. Анализ и способы коррекции отклонений в произношении тонов китайского языка (на примере русских студентов, изучающих китайский язык) / Хуаньюй Чжао, Хайянь Линь, Синьтун Ван
Ян, Даньчжу. Оптимизация подготовки учащихся к части "Чтение" экзамена HSK в рамках преподавания китайского языка как иностранного / Даньчжу Ян
Памяти профессора Е.В. Карабеговой
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

4.
Шифр: ИН в ВШ/2014/4
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2014г. N 4
Содержание:
Раздел 1. Лингвистические предпосылки обучения иноязычному общению и переводу
Поликарпов, А. М. Прагматические аспекты немецкой грамматики - позиция российского германиста по обучению бакалавров немецкому языку (на немецком языке) / А. М. Поликарпов
Лобанов, С. В. Стилистические средства создания оценки в современной англоязычной прозе (на материале произведения С. Лоухеда "The Paradise War" / С. В. Лобанов
Опанасенко, Ю. В. Реалии в переводах детективных рассказов А. Конан Дойла / Ю. В. Опанасенко
Трухина, Т. А. Взаимопроницаемость форм выражения мысли в объяснительном образовательном дискурсе / Т. А. Трухина
Раздел 2. Роль ономастических окказионализмов в современной межличностной и межкультурной коммуникации
Голодов, А. Г. Языковая игра как средство создания политической сатиры / А. Г. Голодов
Казяба, В. В. Использование личного имени в качестве интернет-никнейма (на материале никнеймов немецкоязычной ICQ-коммуникации) / В. В. Казяба
Раздел 3. Теория и практика художественного перевода
Пурсглав, Д. М. От Хитровки до Хитроу? A first English translation of Giliarovskii (на английском языке) / Д. М. Пурсглав
Колкер, Я. М. Размышления по поводу перевода одного стихотворения / Я. М. Колкер
Марьяновская, Е. Л. Особенности авторской манеры письма как основа переводческого решения / Е. Л. Марьяновская
Матвеева, Н. А. Ярослав Смеляков "Милые красавицы России": экспликация авторского замысла в переводе через анализ и репрезентацию единства формы и содержания / Н. А. Матвеева
Устинова, Е. С. "Пылающий куст" Юстинаса Марцинкявичюса: о свободе и обязательствах переводчика поэтического текста / Е. С. Устинова
Раздел 4. Современные парадигмы обучения иностранным языкам
Боголепова, С. В. Методология Language Awareness при разработке курса академического английского языка для аспирантов и преподавателей вузов / С. В. Боголепова, Е. В. Шадрова
Гриднева, Ю. Ю. Возможности обучающей анкеты для развития риторических умений / Ю. Ю. Гриднева
Раздел 5. Институт Конфуция - синологии и методике преподавания китайского языка как иностранного
Ли, Сяоли. Обучение разговорным окказионализмам в процессе преподавания китайского языка как иностранного / Сяоли Ли
Ма, Лицзе. Культурная интерпретация строения китайских иероглифов / Лицзе Ма
Чжао, Хуаньюй. Применимость методики "перевернутого класса" к преподаванию китайского языка как иностранного / Хуаньюй Чжао, Лицзе Ма
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

5.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2012/4
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2012г. N 4 . - 298.25, р.
Содержание:
Жаботинская, С. А. Структурирование информации при изучении тем на занятиях по иностранному языку / С. А. Жаботинская, С. Г. Задворная. - С.5-11
Кожетьева, Т. А. Потенциал структуры сложного предложения в немецком языке / Т. А. Кожетьева. - С.12-15
Кострова, О. А. Телепрограмма как средство организации массовой коммуникации : межкультурный аспект / О. А. Кострова. - С.16-23
Кутьева, М. В. Воплощение доминантных черт испанского национального характера в базовой лексике / М. В. Кутьева. - С.24-34
Минка, А. Н. Особенности функционирования ФЕ с компонентом "цветообозначение" в художественном тексте / А. Н. Минка. - С.35-39
Шабашева, Е. А. Бинарная аксиологическая оппозиция в семантике фразеологизмов с компонентом "красный" в русском и английском языках / Е. А. Шабашева. - С.40-45
Алексеева, М. Г. Некоторые вопросы построения курса "Основы теории второго иностранного (немецкого) языка" на факультете иностранных языков / М. Г. Алексеева, В. А. Фролова. - С.46-52
Беленова, А. А. Современные цели профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в языковом вузе / А. А. Беленова. - С.53-60
Томина, Ж. Д. Семный анализ как способ повышения эффективности формирования переводческой компетенции / Ж. Д. Томина. - С.61-65
Вэньин, М. Мотивация и преподавание иностранного языка : ситуация в вузах Китая - проблемы и решения (на английском языке) / М. Вэньин. - С.66-72
Линь, Х. Принципы обучения фонетике китайского языка как второго иностранного и анализ основных трудностей / Х. Линь. - С.73-78
Цюй, Х. Анализ синтаксических особенностей предлогов from и типичных ошибок в их использовании / Х. Цюй. - С.79-85
Чжао, Х. Культурный фактор на начальной ступени преподавания китайского языка иностранцам / Х. Чжао. - С.86-90
Дьюи, Д. Насквозь поэт! (на английском языке) : A Poet Through and Through / Д. Дьюи. - С.91-98
Колкер, Я. М. Влияние общего замысла на перевод компонентов поэтического единства / Я. М. Колкер, Е. Л. Марьяновская. - С.99-106
Ван, Ц. Древняя китайская поэзия в русском переводе / Ц. Ван. - С.107-110
Все экземпляры списаны
Найти похожие

6.
Шифр: ИН в ВШ/2014/2
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2014г. N 2
Содержание:
Раздел 1. Концептологические исследования языка и дискурса
Степанов, В. Н. Интерпретация понятия "Kraft" ("сила") в трудах Вильгельма фон Гумбольдта / В. Н. Степанов
Шеина, И. М. Русские заимствования в языке эскимосов Аляски / И. М. Шеина
Раздел 2. Лингвистические предпосылки адекватности перевода
Дрёссигер, Ганс-Гарри. О некоторых теоретических предпосылках перевода: онтология, эквивалентность, метономия (на немецом языке) / Ганс-Гарри Дрёссигер
Марьяновская, Е. Л. Перевод как инструмент обучения чтению художественной литературы / Е. Л. Марьяновская
Наумова, О. А. "Свои", "чужие", "другие" в мультикультурном диалоге М.Левицкой и проблема перевода суржика в англоязычном тексте / О. А. Наумова
Раздел 3. Дискурсивный характер письменного текста
Бойко, Г. И. Лингвистическая репрезентация ценностного потенциала в произведениях В. Борхерта / Г. И. Бойко
Логинова, Е. Г. Упорядочение через уподобление как универсальная функция знака / Е. Г. Логинова
Рогатин, В. А. Английское Просвещение и наследие Шекспира / В. А. Рогатин
Хроменков, П. Н. "Язык вражды" как направление научного дискурса / П. Н. Хроменков
Раздел 4. Современные парадигмы обучения иностранным языкам
Владимирова, Л. П. Дистанционное обучение иностранным языкам: специфика и перспективы / Л. П. Владимирова
Кэмерон-Фолкнер, Т. Функциональный подход к языку: что он дает методике преподавания? / Т. Кэмерон-Фолкнер
Колесников, А. А. Обучающая профориентация в рамках профильного курса немецкого языка (10-11 классы профильной школы) / А. А. Колесников
Шань, Нина. Место перевода в системе упражнений, обучающих логике связного высказывания / Нина Шань
Раздел 5. Институт Конфуция: чем живет современная синология
Хань, Биншуан. Замечания относительно сложностей преподавания фонетического аспекта китайского языка иностранцам / Биншуан Хань
Чжан, Цюаньфэн. Языковые и жанрово-композиционные характеристики китайских интернет-произведений / Цюаньфэн Чжан
Чжао, Чуньгуан. Краткий анализ культуры иероглифических знаков китайского и японского языков / Чуньгуан Чжао
Раздел 6. Художественный перевод с комментариями переводчика (к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова)
Колкер, Я. М. Великие стихи, великий романс / Я. М. Колкер
Аннотированное содержание на английском языке
Сведения об авторах
Требования к публикациям
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

7.
Шифр: ИН в ВШ/2014/3
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2014г. N 3
Содержание:
Раздел 1. Дискурсивный анализ письменного текста
Золян, Т. С. О референциальной и когнитивной семантике текста / Т. С. Золян
Бабаян, В. Н. Имплицитный молчащий наблюдатель в диалогическом пространстве терциарной речи / В. Н. Бабаян
Кремер, И. Ю. Содержательно-вербальный спектр немецкоязычных научных рецензий / И. Ю. Кремер
Раздел 2. Лингвистические предпосылки адекватности перевода
Кожетьева, Т. А. Поле казуальности в немецком языке / Т. А. Кожетьева
Кострова, О. А. Семантико-прагматическая категоризация казуальности в немецком и английском языках (на немецком языке) / О. А. Кострова, М. А. Кулинич
Литвин, Ф. А. Перевод и грамматические категории на материале параллельных текстов) / Ф. А. Литвин
Потапова, С. Ю. Переводоведческая ономастика: вызовы преподавателям и лексиографам / С. Ю. Потапова
Раздел 3. Современные парадигмы обучения иностранным языкам
Аствацатрян, М. Г. Методологические основы коныергенции языковых программ (на английском языке) / М. Г. Аствацатрян
Бугреева, Е. А. Методика работы с новостными текстами ВВС на занятиях по английскому языку для студентов, обучающихся по специальности "Журналистика" / Е. А. Бугреева
Запруднова, А. А. Мотивированность иероглифического знака как основа письма на начальном этапе обучения китайскому языку / А. А. Запруднова
Раздел 4. Изменения в языке как предмет лингвистического исследования
Молчанова, Л. В. Границы устойчивости и восприимчивости фонетической системы японского языка к заимствованиям в диахроническом аспекте / Л. В. Молчанова
Пескова, Н. А. Прототипический подход к структурированию предложной семантики / Н. А. Пескова
Раздел 5. Институт Конфуция - методике преподавания китайского языка как иностранного
Цзинь, Цзихуа. Влияние культурных факторов на восприятие русскими учащимися китайской речи на слух и возможности минимизации интерференции / Цзихуа Цзинь
Чжао, Хуаньюй. Применение методики проектного (задачно-ориентированного) обучения на занятии по разговорному китайскому языку / Хуаньюй Чжао
Раздел 6. Художественный перевод с комментариями переводчика
Колкер, Я. М. "Феникс и Голубь" У. Шекспира: проблемы перевода произведений поэтов-"метафизиков" / Я. М. Колкер
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

8.
Шифр: ИН в ВШ/2016/1
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2016г. N 1
Содержание:
Раздел 1. Стратегии и тактики публицистического дискурса
Голодов, А. Г. Политические контаминанты с серийными компонентами (на материале немецкого и русского языков) / А. Г. Голодов. - С.7-14. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: АНТРОПОНИМИЧЕСКАЯ КОНТАМИНАЦИЯ, ЯЗЫК ПОЛИТИКИ, СЕРИЙНЫЙ КОМПОНЕНТ -ГЕЙТ
Полатовская, О. С. Кооперативная модель взаимодействия (на примере интервью с американскими политическими деятелями 2015-2016 годов) / О. С. Полатовская. - С.15-22. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: АМЕРИКАНСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ГАРМОНИЗАЦИЯ ОБЩЕНИЯ, ПРИНЦИП КООПЕРАЦИИ
Степанов, В. Н. Трансгрессия и трансгрессивность в медиапространстве и медиатексте : Работа выполнена в рамках гранта РГНФ 15-03-00537/15 / В. Н. Степанов. - С.23-33. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: МЕДИАТЕКСТ, МЕДИАПРОСТРАНСТВО, МЕДИАСТРАТЕГИЯ
Раздел 2. Интрасемиотический и интерсемиотический перевод
Колкер, Я. М. Концепт, концептосфера, перевод / Я. М. Колкер. - С.34-42. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: КОНЦЕПТ, КОНЦЕПТОСФЕРА, СТИХОТВОРЕНИЕ
Логинова, Е. Г. Семиотическое уподобление как функциональная основа кодовых переходов в дискурсе / Е. Г. Логинова. - С.43-51. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ЗНАК, ДИСКУРС, УПОРЯДОЧЕНИЕ
Марьяновская, Е. Л. Постпереводческий анализ как осознанная необходимость / Е. Л. Марьяновская. - С.52-61. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПОСТПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ, ТЕКСТООБРАЗУЮЩАЯ ДЕТАЛЬ, ХУДОЖЕСТВЕННОЕ
Фатеева, Н. А. Проблемы редактирования художественного перевода поэзии и саморедактирования / Н. А. Фатеева. - С.62-70. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПОСТПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ, РЕДАКТИРОВАНИЕ, ПЕРЕВОД ПОЭЗИИ
Юэ, Фэн. Между верой и переводом: передача в переводе религиозных терминов (на примере работ Джеймса Легга) : на английском языке / Фэн Юэ, Цзюньин Ю. - С.71-76. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПЕРЕВОД, ДУХ, БОГ
Раздел 3. Лингвистические предпосылки экспрессивности текста
Гриднева, Ю. Ю. Возможности обучающей анкеты для обучения студентов первого курса языковым средствам обеспечения экспрессивности высказывания / Ю. Ю. Гриднева. - С.77-84. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, АВТОРСКИЙ СТИЛЬ, ЭКСПРЕССИВНОСТЬ
Кожетьева, Т. А. Грамматическая недооформленность на примере немецкого придаточного предложения / Т. А. Кожетьева. - С.85-89. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ГРАММАТИЧЕСКАЯ НЕДООФОРМЛЕННОСТЬ, СЕПАРАТИЗАЦИЯ, ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ
Раздел 4. Институт Конфуция: лингвистические и лингводидактические исследования
Бай, Цзин. Прагматические ошибки китайцев в процессе межкультурной коммуникации и способы их устранения (на примере непереходных глаголов и пассивного залога японского языка) / Цзин Бай. - С.90-96. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ
Фэн, Юй. Концепт "праздник" в языковой картине мира русских и китайцев / Юй Фэн. - С.97-104. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: АКСИОЛОГИЯ, КОНЦЕПТ, ПРАЗДНИК
Чжан, Цюаньфэн. Сравнительный анализ интертекстуальности русского и китайского политического дискурса (на примере выступлений глав государств РФ и КНР на заседании юбилейной 70-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН) / Цюаньфэн Чжан, Цзиньлин Ван. - С.105-114. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ДИСКУРС, ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, ОПЫТ
Чжэн, Гуанцзе. Лексические средства антиутопического мира в романе Д. Глуховского "Метро 2033" / Гуанцзе Чжэн. - С.115-120. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: АНТИУТОПИЯ, ЛЕКСИКА, ТЕРМИНЫ
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)

Найти похожие

9.
Шифр: ИН в ВШ/2018/4
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2018г. N 4
Содержание:
Раздел 1. Исследование языка с позиций семантики и социолингвистики
Гордей, А. Н. Семантические категории в китайско-японской лингвистической традиции / А. Н. Гордей
Дрёссигер, Г. -Г. Перевод вульгаризмов: корпусное исследование британского телесериала "Cracker" / Г. -Г. Дрёссигер
Золян, С. Т. Об одном из механизмов смыслопорождения: лингвистическая манифестация социальных смыслов / С. Т. Золян
Петренко, А. Д. Билингвизм и вариативность языкового репертуара / А. Д. Петренко, Д. А. Петренко
Потапова, С. Ю. Значение культурных кодов в переводе (на примере неофициальных именований лица в немецком языке) / С. Ю. Потапова
Часть 2. Исследования художественного текста
Марьяновская, Е. Л. Зависимость способов перевода художественной прозы от особенностей жанра переводимого произведения (на материале русского короткого рассказа) / Е. Л. Марьяновская
Решетов, В. Г. Теоретические основы "философии нереального" Оскара Уайльда и парадокс как средство ее воплощения / В. Г. Решетов, О. М. Валова
Часть 3. Теория и практика перевода поэзии
Колкер, Я. М. Перевод поэзии и естественная эквивалентность / Я. М. Колкер, Цзиньлин Ван
Устинова, Е. С. Художественный образ в концептосфере стихотворения: переводческий аспект / Е. С. Устинова
Часть 4. Институт Конфуция: слово в языке, в тексте, в культуре
Гу, Хонфэй. / Хонфэй Гу
Ивченко, Т. В. Новые концепты строительства китайской экоцивилизации / Т. В. Ивченко, Ю. А. Куприянова
Маяцкий, Д. И. Употребление "примыкающих" слов в китайских классических ариях юаньцюй XIII-XIV веков / Д. И. Маяцкий
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

10.
Шифр: ИН в ВШ/2019/3
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2019г. N 3
Содержание:
Раздел 1. Теория языка в социолингвистическом и социокультурном аспектах
Мерцалов, Н. Н. Действующие приемы арготического словотворчества (на материале арго французских полицейских) / Н. Н. Мерцалов
Невежина, Е. А. Изменения во французском языке на заморской территории Франции (остров Мартиника) / Е. А. Невежина
Петренко, А. Д. Опыт социофонетического изучения звучащей речи / А. Д. Петренко, Д. А. Петренко
Туарменская, А. В. "Старый" номинативный арсенал и новые потребности в номинации (на примере английских компьютерных терминов) / А. В. Туарменская
Чупрына, О. Г. Асимметрия знака как фактор языкового изменения / О. Г. Чупрына
Раздел 2. Исследование художественного текста
Ван, Синьтун. Образ женщины в поэзии С.А. Есенина и китайского поэта Хай-цзы / Синьтун Ван
Савинич, С. С. Смысл, или Игра в смысл. Проблемы интерпретации произведений американских авторов эпохи постмодернизма / С. С. Савинич
Раздел 3. Теория перевода и проблемы обучения переводу
Колкер, Я. М. У истоков поэзии / Я. М. Колкер
Ополовникова, М. В. Перевод общеотрицательных высказываний с частицей nicht в составе модуса / М. В. Ополовникова, М. В. Зимина
Потапова, С. Ю. Творческое наследие К.И. Чуковского: открытия для современных переводчиков / С. Ю. Потапова
Устинова, Е. С. Отражение смысла стихотворения в его логико-композиционной структуре: переводческий аспект / Е. С. Устинова
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

11.
Шифр: ИН в ВШ/2017/3
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2017г. N 3
Содержание:
Раздел 1. Анализ дискурса в социосемиотическом, стилистическом и лингводидактическом аспектах
Борзова, И. А. Професема как инвариантная единица профетической коммуникации (на материале астрологических прогнозов на английском, русском и украинском языках) / И. А. Борзова, В. Н. Степанов
Голодов, А. Г. Антропологическая диффамация и дискредитирующая лексика как вербальные методы информационной войны (на немецком языке) / А. Г. Голодов
Гриднева, Ю. Ю. Единство формы и содержания как основа обучения письменному выражению мыслей / Ю. Ю. Гриднева
Золян, С. Т. А был ли автор?. - "Антология анонимных текстов" и проблема автора в современной поэтике / С. Т. Золян
Чо, Ын Ён. Приемы повышения информативности перевода синтаксических конструкций корейского делового письма на русский язык / Ын Ён Чо
Раздел 2. Функциональная грамматика в контексте
Алексанова, Л. А. О влиянии контекста на реализацию модального значения конструкции "sein+zu+Infinitiv" / Л. А. Алексанова
Кожетьева, Т. А. Роль определительных предложений в публицистическом тексте / Т. А. Кожетьева
Пескова, Н. А. функциональный синкретизм объектных конструкций с предлогом "by" / Н. А. Пескова
Раздел, 3. Теория и практика художественного перевода: к 110-летию со дня рождения А.А. Тарковского / 3. Теория и практика художественного перевода: к 110-летию со дня рождения А.А. Тарковского Раздел
Колкер, Я. М. / Я. М. Колкер
Устинова, Е. С. Интертекстуальные и внутритекстовые ассоциации в аспекте поэтического перевода / Е. С. Устинова
Гу, Юй. Из переводов поэзии А.А. Тарковского на китайский язык / Юй Гу
Раздел 4. Институт Конфуция: лингвистические и лингвокультурные проблемы обучения иностранному языку и переводу
Чень, Сяоцзюнь. Перевод культурно обусловленных выражений с китайского языка на английский с позиции теории функциональной эквивалентности на примере материалов КНПКК и пресс-конференции ВСНП (2016) (на английском языке) / Сяоцзюнь Чень
Чжао, Хуаньюй. Анализ ошибок и методика преподавания слов глагольно-объектного типа на начальном этапе обучения китайскому языку / Хуаньюй Чжао, Хайянь Линь
Ван, Цзиньлин. Проблемы передачи голоса поэта: из опыта перевода китайской поэзии династии Тан / Цзиньлин Ван, Я. М. Колкер
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

12.
Шифр: ИН в ВШ/2016/3
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2016г. N 3
Содержание:
Раздел 1. Литературные чтения - к памятным датам: 400 лет со дня смерти У.Шекспира, 200 лет со дня рождения Ш.Бронте
Наумова, О. А. Ненаписанный роман Шарлотты Бронте: дискурсивные стратегии неовикторианских художественных реконструкций / О. А. Наумова. - С.7-16. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: НЕОВИКТОРИАНСКИЙ РОМАН-РЕТРО, ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДИСКУРС
Рогатин, В. А. Дифференциация речи шекспировских персонажей в комических и трагических сценах / В. А. Рогатин. - С.17-21. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: КОМЕДИЯ, ТРАГЕДИЯ, ГЕРОЙ
Титова, А. В. Отголоски образа Фальстафа в жизни и творчестве английских либертинов / А. В. Титова. - С.22-26. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: УИЛЬЯМ ШЕКСПИР, ДЖОН ФАЛЬСТАФ, АНГЛИЙСКИЕ ЛИБЕРТИНЫ
Раздел 2. Теория и практика художественного перевода
Колкер, Я. М. Эстетическое сопереживание - основа эквивалентности перевода поэзии / Я. М. Колкер. - С.27-35. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: РЕГЛАМЕНТАЦИЯ, ЭСТЕТИЧЕСКОЕ СОПЕРЕЖИВАНИЕ, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА
Кутьева, М. В. Система образов стихотворения Рамона Марии дэль Валье-Инклана "Rosa de mi Abril" в трех переводах на русский язык / М. В. Кутьева. - С.36-42. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: СИМВОЛ, МЕТАФОРА, ОБРАЗ
Лунькова, Л. Н. Специфика функцинирования окказионализмов в оригинале и переводе художественного текста / Л. Н. Лунькова. - С.43-47. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ОККАЗИОНАЛИЗМ, ПЕРЕВОД, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ
Устинова, Е. С. О заменах, допустимых и недопустимых в поэтическом переводе / Е. С. Устинова. - С.48-55. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПОТЕРИ И КОМПЕНСАЦИИ, ЭКСПЛИКАЦИЯ РЕАЛИЙ, СТРУКТУРА СТРОФЫ
Исследования в области массмедийного политического дискурса
Кожевникова, Т. А. Исследования в области массмедийного политического дискурса / Т. А. Кожевникова. - С.56-62. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ИМИДЖ, ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИМАГОЛОГИЯ, ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИМИДЖА ПОЛИТИКА
Пастухов, А. Г. К вопросу о связанности жанров в политической журналистике (на материале немецких медиатекстов) / А. Г. Пастухов. - С.63-74. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: МЕДИАТЕКСТ, МЕДИАЖАНР, МЕДИАСИСТЕМА
Раздел 4. Семантика грамматики
Пескова, П. А. Знаковые свойства предлогов в текстах У. Шекспира / П. А. Пескова. - С.75-82. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПРЕДЛОГ, СИНКРЕТИЗМ, МЕТАФОРИЗАЦИЯ
Томилова, Д. Н. Типы семантических отношений в сложноподчиненных предложениях с присоединительными придаточными (на материале немецкоязычного медиадискурса) / Д. Н. Томилова. - С.83-90. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ГИПОТАКСИС, ПРИСОЕДИНЕНИЕ, ПОЯСНЕНИЕ
Раздел 5. Институт Конфуция: лингвокультурологические исследования
Ли, Сяоли . Проблема "принципа защиты" в китайском речевом этикете / Сяоли Ли. - С.91-97. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПРИНЦИП ВЕЖЛИВОСТИ, ПРИНЦИП ЗАЩИТЫ, МАКСИМА СОГЛАСИЯ
Фэн, Юй. Концепт "семья" у русских и китайцев сквозь призму психолингвистики / Юй Фэн. - С.98-105. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: АКСИОЛОГИЯ, КОНЦЕПТ, ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА
Хуан, Цюфэн. О переводе наименований знаков китайского зодиака на русский язык в рамках межкультурного общения / Цюфэн Хуан. - С.106-114. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ПЕРЕВОД, РУССКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКИЙ ЗОДИАК
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

13.
Шифр: ИН в ВШ/2017/1
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2017г. N 1
Содержание:
Раздел 1. Концептосфера как упорядочивание языковой картины мира
Джиоева, А. А. Концептуализация мира в английском лексиконе. Часть 2 / А. А. Джиоева
Степанов, В. Н. Концептосфера и дискурс господства (Herrscaft) в немецкой философской традиции / В. Н. Степанов
Раздел 2. Исследование языка в динамике его развития
Петренко, А. Д. Редукция гласных как внутренний фактор фонетической эволюции языка / А. Д. Петренко, Д. М. Храбскова
Проскурякова, Д. Ю. Элементы современного французского языка пригородов в художественном тексте (на материале романа Фаизы Ген "Kiffe kiffe demain") / Д. Ю. Проскурякова
Раздел 3. Лингводидактические предпосылки преподавания теории и практики языка на языковых факультетах
Колесников, А. А. Как организовать работу студентов с иноязычным литературным произведением на основе сервисов Веб 2.0: от теории к практике / А. А. Колесников
Колкер, Я. М. Обучение русскому языку как иностранному: функционал языка-посредника в свете концепции многоязычия / Я. М. Колкер, Е.С. Устинова
Сулейманова, О. А. Развитие научного потенциала высшей школы: к вопросу об оптимизации преподавания теоретических дисциплин в системе бакалавриата / О. А. Сулейманова
Раздел 4. Слово в языке и в тексте: переводческий аспект
Лю, Байвэй. Культурная интерпретация семантики иероглифа (половина) и способы его перевода на русский язык (на примере романа "Сон в Красном тереме") / Байвэй Лю
Новикова, Э. Ю. Перевод в туристическом дискурсе: межкультурное измерение, жанрово-коммуникативная обусловленность / Э. Ю. Новикова
Раздел 5. Институт Конфуция - теории и практике поэтического перевода (материалы Международной конференции "Проблемы художественного перевода русской и китайской литературы", Чаньчунский университет, Чанчунь, КНР, 15-18 сентября 2016 года)
Ван, Нин. О технике перевода на китайский язык специфических культурных компонентов русской поэзии на примере стихотворений С.А. Есенина / Нин Ван
Ван, Цзиньлин. Эстетические особенности философской поэзии С. Есенина и средства передачи их на китайском языке / Цзиньлин Ван, Нин Ван
Цзэн, Сын. Значимость сохранения рифмовки оригинала при переводе / Сын Цзэн
Шань, Нина. Роль художественного перевода как средства обучения иностранному языку / Нина Шань
Гу, Юй. Из поэтических переводов на китайский язык: С.А. Есенин и А.А. Тарковский / Юй Гу
Раздел 6. In Memoriam
Памяти Феликса Абрамовича Литвина (И.Н. Щекотихина, О.Б. Абакумова, В.А. Головко, В.Н. Шашкова, А.Д. Бакина)
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Чит. зал (1)
Свободны: Чит. зал (1)

Найти похожие

14.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2012/3
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2012г. N 3 . - 298.25, р.
Содержание:
Идилова, И. С. Интертекстуальность как один из факторов организации структуры дискурса / И. С. Идилова. - С.5-9
Колесников, А. А. Уровневая модель развития профориентационной компетенции при обучении иностранным языкам в системе филологического образования / А. А. Колесников. - С.10-24
Колкер, Я. М. Что есть "фоновые знания" для переводчика художественной литературы / Я. М. Колкер. - С.25-31
Молчанова, Л. В. Глубинные лингводидактические универсалии как инструмент формирования функционального многоязычия / Л. В. Молчанова. - С.32-36
Пескова, Н. А. Историческое изменение в контексте внутрисистемных отношений / Н. А. Пескова. - С.37-41
Петросян, Л. В. Функционирование имени собственного в художественном дискурсе / Л. В. Петросян. - С.42-45
Томина, Ж. Д. Семный анализ слова как дидактический феномен / Ж. Д. Томина. - С.46-53
Уланова, С. Б. Выразительный потенциал грамматических форм в дискурсе / С. Б. Уланова. - С.54-57
Устинова, Е. С. Глобальный потенциал межпредметных и внутрипредметных связей в рамках дисциплин языкового вуза / Е. С. Устинова. - С.58-63
Шокина, И. М. Влияние дискурса на формирование семантики комплексных знаков на базе антропонимов современного английского языка / И. М. Шокина. - С.64-67
Алексанова, Л. А. Субъектные и бессубъектные предложения с немецкой конструкцией "sein + zu + Infinitiv" / Л. А. Алексанова. - С.68-71
Павлова, А. В. Способы передачи актуального членения в переводе : на материале русско-немецких соответствий / А. В. Павлова. - С.72-83
Лагутина, А. А. Особенности репрезентации экологического концепта "Klimawandel" / "изменение климата" в немецкой языковой картине мира : на материале газеты "Die Zeit" / А. А. Лагутина. - С.84-91
Мец, Е. Р. Посессивность как словообразовательная категория : на материале английского языка / Е. Р. Мец. - С.92-98
Цзен, Чжилинь. Пояснения и комментарии в китайских учебниках по японскому языку для начинающих : сопоставительный анализ / Чжилинь Цзен. - С.99-101
Яо, Дань. Доктрина "общества равных" начала эпохи Мэйдзи и ее отражение в японской литературе (на примере произведения О. Мори "Танцовщица". Часть 1 / Дань Яо, Цзиньцзюй Лю. - С.102-106
Матвеева, Н. А. Перевод стихотворения Филиппа Ларкина "Wires" и комментарии к нему / Н. А. Матвеева. - С.107
Пурсглав, М. "Невыразимое" В. Жуковского: первый перевод на английский язык / М. Пурсглав. - С.108-111
Все экземпляры списаны
Найти похожие

15.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2009/3
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2009г. N 3
Содержание:
Бабаян, В. Н. Дискурс-модель в триаде с молчащим наблюдателем / В. Н. Бабаян. - С.6-12
Колесников, А. А. Современные тенденции в развитии непрерывного филологического образования и возможности его оптимизации на вузовском этапе / А. А. Колесников. - С.13-22
Королькова, С. А. К вопросу о методике обучения письменному переводу / С. А. Королькова. - С.23-33
Степанов, В. Н. Об энтропии понятия "концепт" в современной лингвистике / В. Н. Степанов. - С.34-42
Устинова, Е. С. Integration of Teaching Syntactial and Rhetorical Skills in a Grammar Ciass / Интеграция обучения практической грамматике и риторическим умениям в языковом вузе (на англ. яз.) / Е. С. Устинова. - С.43-51
Высоких, Я. В. Отражение гендерной маркированности разговорной лексики в лексикографии / Я. В. Высоких, С. Ю. Потапова. - С.52-59
Карпакова, Т. П. Французские слова на славянской "почве" / Т. П. Карпакова. - С.60-62
Кожетьева, Т. А. Простые и сложные предложения в коммуникативной цепочке текста / Т. А. Кожетьева. - С.63-66
Новожилова, А. А. Семантические модели относительных хрононимов / А. А. Новожилова. - С.67-75
Чиронова, И. И. Терминосистема "формы предпринимательской деятельности" в английском и русском языках и способы ее перевода / И. И. Чиронова. - С.76-85
Голодов, А. Г. Die Sprache der Politik und die Fussballmetaphorik / Футбольные метафоры в политическом дискурсе (на нем. яз.) / А. Г. Голодов. - С.86-93
Фомина, З. Е. Полярные метафоры как средство объективации урбанистического пространства (на материале пьесы Б. Брехта "Aufstied und Fall der Stadt Mahagonny" / З. Е. Фомина. - С.94-110
Новикова, Э. Ю. Юмористический рассказ: лингводидиактические перспективы / Э. Ю. Новикова. - С.111-124
Яковлева, Е. В. Вербализация культуроспецифического стереотипа языковой личности: функциональная лингводидактика и англоязычный анекдот / Е. В. Яковлева. - С.125-132
Гаспарян, Г. Р. Актуализация концепта "двойничество" через категории времени и памяти в рассказе У. Сарояна "The Faraway Night" / Г. Р. Гаспарян. - С.133-138
Колкер, Я. М. Уильям Сароян: человеческая комедия как бесконечность в зернышке песка / Я. М. Колкер. - С.139-143
Марьяновская, Е. Л. Язык коротких рассказов У. Сарояна как источник обучения филологическому чтению в языковом вузе / Е. Л. Марьяновская. - С.144-148
Сулица, О. А. Роль контекста в определении образной структуры произведений У. Сарояна / О. А. Сулица. - С.149-153
Потапова, С. Ю. Всемирный съезд преподавателей немецкого языка (репортаж с места событий) / С. Ю. Потапова. - С.154-159
Все экземпляры списаны
Найти похожие

16.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2009/4
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2009г. N 4
Содержание:
Зеленина, Т. И. Современные тенденции в организации образовательного процесса / Т. И. Зеленина, Л. М. Малых. - С.5-13
Колесников, А. А. Использование моделей коммуникации при обучении иностранному языку (лингвистический вуз) / А. А. Колесников. - С.14-22
Утехина, А. Н. О содержании специализации "Обучение иностранному языку в раннем возрасте" / А. Н. Утехина. - С.23-33
Колкер, Я. М. Потенциальная вариативность структуры "метастиха" (на примере цикла Джона Китса "Woman" / Я. М. Колкер. - С.34-39
Лягушкина, Н. В. Формирование межкультурной компетенции (на примере обучения распознаванию и переводу аллюзий) / Н. В. Лягушкина. - С.40-47
Попова, О. И. Международный опыт обучения переводу в российской переводческой школе / О. И. Попова. - С.48-53
Фомичева, И. Г. Глобализация как цель перевода гипертекста / И. Г. Фомичева. - С.54-59
Андреев, В. Н. Стилистический анализ на занятиях по практике устной и письменной речи английского языка / В. Н. Андреев. - С.60-64
Боронин, А. А. Семантическая стратификация персонажных субтекстов / А. А. Боронин. - С.65-71
Долгова, Е. В. Портрет делового человека как медиатекст: дискурсивные и жанровые аспекты / Е. В. Долгова. - С.72-81
Кострова, О. А. Текст в межкультурном пространстве: проблема реалий (на материале индийской повести Г. Гессе "Сиддхартха" / О. А. Кострова, Е. В. Фомина. - С.82-87
Митягина, В. А. Коммуникативные действия в туристическом дискурсе / В. А. Митягина. - С.88-97
Рыбочкина, Ю. Л. Стилистические средства создания образов в рекламном слогане / Ю. Л. Рыбочкина. - С.98-104
Углова, Н. Г. Расчет времени в выпусках новостей и прогноза погоды (на материале американского телевидения) / Н. Г. Углова. - С.105-112
Зубарев, Г. П. Терминоиды: особенности функционирования в терминологической системе языка / Г. П. Зубарев. - С.113-119
Пескова, Н. А. Исторические изменения морфемного состава английских неполнозначных слов / Н. А. Пескова. - С.120-124
Хохлова, Н. В. Оценочные именования человека в английском и русском языках / Н. В. Хохлова, Е. Н. Истомина. - С.125-133
Шмунер, А. С. Изменение системы языка-реципиента как реакция на заимствования / Шмунер А. С. ; Шмунер А. С. . - С.134-142
Все экземпляры списаны
Найти похожие

17.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2009/1
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2009г. N 1 . - 70.12, р.
Содержание:
Колесников, А. А. Содержание профессионально-ориентированного обучения иностранному языку по выбору "Grunlagen der Journalistik" / А. А. Колесников. - С.3-10
Колкер, Я. М. Риторические предпосылки обучения объяснительному высказыванию / Я. М. Колкер, Е. С. Устинова. - С.11-19
Крючков, В. А. Коммуникативная самореализация как методическая категория / В. А. Крючков. - С.20-27
Ламзин, С. А. Психологические и лингводидактические аспекты формирования языкового сознания при обучении иностранным языкам / С. А. Ламзин. - С.28-35
Панаити, Н. Н. Коммуникативная компетенция как целевая и содержательная сторона обучения иностранному языку / Н. Н. Панаити. - С.36-46
Игнатенко, И. И. Обучение культуре устного делового общения / И. И. Игнатенко. - С.47-54
Степанов, В. Н. Использование портальных технологий в организации самостоятельной работы при изучении иностранного языка в вузе / В. Н. Степанов, Т. И. Рицкова. - С.55-60
Степанов, В. Н. Преподавание английского языка в высшей школе на специальности "Связи с общественностью" / В. Н. Степанов, Н. Б. Бочарова, Ю. А. Шваркунова. - С.61-66
Визаулина, В. В. Методика построения номинативного поля / В. В. Визаулина. - С.67-72
Потапова, С. Ю. Способы образования неофициальных изменений лица в современном немецком языке / С. Ю. Потапова. - С.73-85
Хомутовская, Н. И. Мотивированность и идиоматизация производных единиц на материале немецкого языка / Н. И. Хомутовская. - С.86-89
Баранова, Ю. Ю. Сопоставление нетропеических способов выражения экспрессивности в художественном тексте на русском и английском языках / Ю. Ю. Баранова. - С.90-97
Гусейнова, В. К. О так называемых "скрытых категориях" (на материале русского и английского языков) / В. К. Гусейнова. - С.98-103
Кирияк, О. А. Культурно-языковые представления о воровстве современных представителей английской этнолингвокультуры (психолингвистический ассоциативный эксперимент) / О. А. Кирияк. - С.104-107
Робертус, М. М. Через характеристику лица к индивидуальному имиджу (на примере современного немецкого языка) / М. М. Робертус, С. Ю. Потапова. - С.108-116
Нагиева, Т. А. Употребление фразеологических единиц в художественном, публицистическом и индивидуальном стилях (на материале азербайджанского и талышского языков) / Т. А. Нагиева. - С.117-121
Все экземпляры списаны
Держатели документа:
МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80
Найти похожие

18.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2009/2
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2009г. N 2 . - 70.12, р.
Содержание:
Кызырова, А. М. Контрастивно-сопоставительный анализ зоопаремиологических концептов "лошадь", "овца" как фрагментов языковой картины мира / А. М. Кызырова. - С.5-10
Ламзин, С. А. Лингвистические аспекты одновременного изучения нескольких иностранных языков / С. А. Ламзин. - С.10-16
Масленникова, Е. М. Роль текста в формировании культурной компетенции / Е. М. Масленникова. - С.16-24
Абрамян, К. Ш. О различных принципах анализа языковой категоризации / К. Ш. Абрамян. - С.25-32
Алексанова, Л. А. Об условиях реализации значения долженствования в предложениях с конструкцией "sein + zu + Infinitiv" / Л. А. Алексанова. - С.32-36
Карпакова, Т. П. Деформация как способ производства коллоквиализмов в современном французском языке / Т. П. Карпакова. - С.36-39
Логинова, Е. Г. Анализ способов выражения пространственно-временной локализации в дискурсе / Е. Г. Логинова. - С.39-47
Ржевская, Н. Ю. Критерии определения слова как номинативной единицы языка / Н. Ю. Ржевская. - С.47-57
Томина, Ж. Д. Переводческий взгляд на явление синонимии / Ж. Д. Томина. - С.57-68
Алхасов, Я. К. Роль частиц в коммуникативной организации речи / Я. К. Алхасов. - С.69-74
Мамедов, Н. Ш. Коммуникативная организация сложноподчиненных предложений с присубстантивным придаточным / Н. Ш. Мамедов. - С.75-80
Бейсембаева, Ж. А. Этапы процесса перевода поэзии (на примере переводов сонетов У. Шекспира на русский язык) / Ж. А. Бейсембаева. - С.81-87
Колкер, Я. М. "Тема" как основной тип связи, цементирующей "метастих" / Я. М. Колкер. - С.87-95
Марьяновская, Е. Л. Анализ текста для принятия переводческого решения / Е. Л. Марьяновская. - С.95-102
Улановский, М. И. К вопросу об адекватности перевода поэтического текста / М. И. Улановский. - С.102-109
Бурыкина, Е. В. Интерпретация коннотативных значений эвфемизмов на уровне текста / Е. В. Бурыкина. - С.110-119
Корытова, О. М. Речевые сращения в иностранной речи / О. М. Корытова. - С.119-123
Хвостов, Б. А. Семантика чаепития в зарисовке П. Альтенберга "Визит" / Б. А. Хвостов. - С.123-131
Все экземпляры списаны
Держатели документа:
МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80
Найти похожие

19.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2010/2
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2010г. N 2 . - 70.12, р.
Содержание:
Биболетова, М. З. Тенденции иноязычного школьного образования в современном социуме / М. З. Биболетова. - С.6-12
Кл.слова: социализация выпускника школы, школьное образование в России, тенденции иноязычного образования
Колесникова, А. А. Вариативность направлений многоязычной профессиональной подготовки в линвистическом вузе / А. А. Колесникова. - С.13-20
Кл.слова: филологическое образование, вариативность специализаций, образовательная модель
Соловова, Е. Н. Задачи вузов, факультетов и кафедр в условиях перехода на ФГОС ВПО-стандарты третьего поколения / Е. Н. Соловова. - С.21-24, компетенция
Аствацатрян, М. Г. Теоретические основы системы упражнений для формирования мультилингвальной компетенции / М. Г. Аствацатрян. - С.25-33
Кл.слова: мультилингвизм, взаимодействие языков, интеференция/траспозиция
Збанц, Л. П. Параметры формирования навыков межкультурного общения в подготовке переводчиков / Л. П. Збанц, К. В. Збанц. - С.34-41
Кл.слова: культурно-языковое общество, межкультурное общение, аккультуризация
Карташова, В. Н. Методика межкультурного обучения в профессиональном лингообразовании / В. Н. Карташова. - С.42-47
Кл.слова: профессиональное линговообразование, межкультурное обучение, подготовка учителя иностранного языка
Лифарь, В. В. Обучение иностранному языку в Республике Молдова в контексте межкультурной коммуникации / В. В. Лифарь. - С.48-51
Кл.слова: коммуникативное поведение, лингво-культурная интерференция, обучение иностранным языкам
Молчанова, Л. В. Коммуникативный опыт как основа успешного изучения нескольких иностранных языков / Л. В. Молчанова. - С.52-57
Кл.слова: коммуникативный опыт, мультилингвальное обучение, коммуникация
Гедина, М. А. Коммуникативная функция чувственного восприятия (на базе английской и немецкой языковой картины мира) / М. А. Гедина. - С.58-61. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: восприятие, языковая картина мира, коммуникация
Потапова, С. Ю. Неофициальные именования общественно-политических деятелей в современном русском языке / С. Ю. Потапова. - С.62-71. - Библиогр. в конце ст. с.70-71
Починок, Т. В. Влияние этнопсихологических факторов на процесс межкультурного общения / Т. В. Починок. - С.72-76. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: межкультурное общение, социокультурные стратегии
Логинова, Е. Г. Пространственно-временная локализация опыта как фактор, определяющий возможность метаконцептуального подхода к анализу дискурса / Е. Г. Логинова. - С.77-84. - Библиогр.: с. 83-84
Марьяновская, Е. Л. Кумулятивный аспект анализа дискурса как фактор, обусловливающий накопление информации о тексте при обучении иностранным языкам в языковом вузе / Е. Л. Марьяновская. - С.85-91. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: два закона коммуникации
Степанов, В. Н. Семиотические коды в рекламном тексте / В. Н. Степанов. - С.92-100. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: реклама, субкод
Карабегова, Е. В. Принципы и проблемы перевода немецкой поэзии XVIII века на русский язык о переводах ирои-комических поэм К.М. Виланда "Музарион" и "Оберон") / Е. В. Карабегова. - С.101-107. - Библиогр. в конце ст., гипотексты, гипертекстуальность
Колкер, Я. М. О точности и достоверности перевода / Я. М. Колкер. - С.108-113. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: критерии, сопоставительный анализ, информант
Макуренкова, С. А. К 100-летию футуризма: коммуникативное взаимодействие русской и европейской культур / С. А. Макуренкова. - С.114-116
Кл.слова: природа слова, метафора, триада
Царева, Е. В. Проблема интертекстуальности в современной английской литературе ( на примере творчества П.Акройда и Дж. Бариса) / Е. В. Царева. - С.117-121
Шапа, Е. П. Межкультурные аспекты и стереотипные представления в английском, русском и румынским вариантах народной сказки (на английском языке) / Е. П. Шапа. - С.122-129
Кл.слова: кумулятивная сказка, прагматический эффект
Корчагина, Е. В. Типичные ошибки в речи китайских студентов / Е. В. Корчагина. - С.130-136. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: межъязыковая интерференция, паронимы, лексическая сочетаемость
Маркосян, Г. В. Комплексное сравнительно-сопоставительное описание языков в аспекте поликультурного образвания / Г. В. Маркосян. - С.137-142. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: культурное разнообразие, концепт, трансмиссия культур
Меленчук, Д. А. Семантические изменения лекем в близкородственных и дальнородственных языках (на английском языке) / Д. А. Меленчук. - С.143-147
Кл.слова: синхронический анализ, семантическая структура, родственные языки
Пескова, Н. А. Семантическое взаимодействие компонентов предложенных конструкций (типологический аспект) / Н. А. Пескова. - С.148-152. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: предложная конструкция, фразеологическая контаминация, семантический синтез
Устинова, Е. С. Голографичность слова как результат его осмысления в различных "измерениях" / Е. С. Устинова. - С.153-157. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: интегративность, семантический ряд, межпредметные ассоциации
Шмупер, А. С. Контрастивное описание семантики лексических единиц как спосб проникновения в языковую картину мира (на примере англицизмов в русском и японском языках) / А. С. Шмупер. - С.158-166. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: ассимиляция, языковая картина мира, концептуальный анализ
Все экземпляры списаны
Найти похожие

20.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: ИН в ВШ/2011/4
   Журнал

Иностранные языки в высшей школе [Текст] : научный журнал. - Рязань. - ISSN 2072-7607. - Выходит ежеквартально
2011г. N 4 . - 135.17, р.
Содержание:
Колкер, Я. М. Сонеты Шекспира как коммуникативное единство / Я. М. Колкер. - С.5-16
Кутьева, М. В. Лирика Лорки на испанском и русском языках: авторский замысел и переводческий вымысел (пргматико-семантический аспект) / М. В. Кутьева. - С.17-27
Пурcглав, Д. М. (Pursglove D. M.) Стихотворение Апуxтина "Мухи": первый перевод на английский язык ( на английском языке / Д. М. (Pursglove D. M.) Пурcглав. - С.28-33
Гордеева, Ю. В. Семантическая интерпретация косвенного речевого акта / Ю. В. Гордеева. - С.34-40
Панаити, Н. Н. Лингвоситуативная единица как смысловой элемент коммуникации / Н. Н. Панаити. - С.41-47
Веньин, Ма. Мотивация преподавателей иностранного языка в китайских вузах (на английском языке) / Ма Веньин. - С.48-58
Потапова, С. Ю. Как усилить позиции немецкого языка в академическом пространстве (из опытв Академии МУБиНТ в Ярославле) / С. Ю. Потапова. - С.59--63
Борисова, Е. Г. Принципы формулировки проблемных знаний по исторической морфологии английского языка / Е. Г. Борисова. - С.64-70
Воронина, Н. В. Обучение студентов самоконтролю грамматического оформления устного высказывания на занятиях по иностранному языку / Н. В. Воронина. - С.71-76
Каптурова, Е. С. Особенности формирования иноязычной аудитивной компетенции на старшем этапе обучения в языковом вузе / Е. С. Каптурова. - С.77-81
Яковлева, А. Н. Лингвопедагогический подход к обучению иностранным языкам / А. Н. Яковлева. - С.82-87
Лю, Цзюань. Путешествие как социальный феномен в китайской и русской лингвокультурах / Цзюань Лю. - С.88-96
Пань, Хэн. Приучение китайских студентов, изучающих русский язык, использованию форм обращения, принятых в русской культуре / Хэн Пань. - С.97-99
Стрельцов, А. А. Англицизмы-синонимы в современной российской публицистике / А. А. Стрельцов. - С.100-107
Татратынова, Н. В. Основные подходы к методам анализа политического дискурса / Н. В. Татратынова. - С.108-114
У, Лижуй. Диалог культур при обучении иностранным языка (на материале обучения китайских студентов русскому языку) / Лижуй У. - С.115-119
Все экземпляры списаны
Найти похожие

 1..20  21..25