Логин (фамилия): Пароль (штрих-код):

Электронный каталог МУБиНТ - результаты поиска

Базы данных: 
Электронный каталог МУБиНТ, г. ЯрославльЭлектронный каталог МУБиНТ, г. РыбинскЦентр иностранной литературыСводный каталог НТЛ по Ярославской области"Руконт"-Национальный цифровой ресурсЭлектронный каталог выпускных квалификационных работ

Виды поиска: 
Стандартный Расширенный По словарю

Поиск в найденном
 Найдено в других БД:"Руконт"-Национальный цифровой ресурс (1)
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=анекдоты<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
 1..2 
1.
80/81
М 60


    Миловская, Н. Д.
    Семантика комического: языковой бытовой анекдот [Текст] : на материале немецкого языка / Н. Д. Миловская. - Иваново : Иван. гос. ун-т, 2008. - 137 с. - Библиогр.: с. 124-134. - ISBN 978-5-7807-068-7 : Б. ц.
    Содержание:
Немецкие языковые бытовые анекдоты - Witze. Общая характеристика
Столкновение значений опорной лексемы как семантического механизма создания комического эффекта в языковых бытовых анекдотах
ГРНТИ
УДК
ББК 81.432.4
Рубрики: Языкознание--Семантика
Аннотация: На материале немецких языковых бытовых анекдотов (Wortwitze) изучается текстовый комизм как одна из форм комического. Немецкий языковой бытовой анекдот рассматривается как разновидность немецкого бытового анекдота, обладающая известной самобытностью. Показано, что отличительной чертой языковых бытовых анекдотов является обязательное присутствие в их тексте семантически дуальной опорной лексемы, реализующей попеременно оба семантических плана. Столкновение двух семантических планов опорной лексемы трактуется как механизм создания комического эффекта в языковых бытовых анекдотах, который описывается на разных уровнях семантического анализа. Предназначено для студентов-филологов старших курсов, аспирантов, преподавателей, специалистов в области проблем языкового комизма, лексической семантики, речевой реализации семантического потенциала слова.

Держатели документа:
МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80 Чит. зал
Свободных экз. нет
Найти похожие

2.
    (Свободных экземпляров нет)
Шифр: М-ы/2013/1
   Журнал

Мосты [Текст] : журнал переводчиков. - М. : ООО "Р. Валент". - ISSN 2219-6056. - Выходит ежеквартально
2013г. N 1
Содержание:
"Перевод - это предприятие, требующее изрядной скромности и смелости" : Интервью с Карен Лидэр. - С.3-12
Зубанова, И. В. Не обижайте синхронистов / И. В. Зубанова. - С.13-17
Кл.слова: синхронный перевод
Ланчиков, В. К. "Делайте вашу игру!" : О передаче каламбуров при переводе / В. К. Ланчиков. - С.18-30
Кл.слова: юмористический роман, коммуникативный эффект
Некрасова, Т. П. "Honey, Honey", или Одно к одному : О переводе терминов корпоративного права / Т. П. Некрасова. - С.31-37
Рахимбекова, Л. Ш. Как писать китайские имена? / Л. Ш. Рахимбекова. - С.38-47
Коралова, А. Л. Мы родом из детства / А. Л. Коралова, Л. Р. Стоун. - С.48-59
Кл.слова: десткие выражения, первые слова Baby-talk, детские книжки
Орел, М. А. Лучше горькая правда : Ответ на статью Д. М. Бузаджи и В. К. Ланчикова "Скорбный список. О беседах современного российского переводоведения" / М. А. Орел. - С.60-62
Пищальникова, В. А. В продолжение "Скорбного списка", или Кто вложил бритву Оккама в руку аспиранта / В. А. Пищальникова. - С.63-69
Кл.слова: престиж отечественной психолингвистики, лингвистические методы анализа
Отвечает Денис Викторович Пешков. - С.70-72
Кл.слова: требования к переводчику, профессионализм
Полуэктович, У. Я. Всячина переводческая, или Анекдоты и апофегмы про толмачей и толковников / У. Я. Полуэктович. - С.75-78
Все экземпляры списаны
Найти похожие

 1..2