82.035 Т 35 Терехова, Г. Е. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] : учебное пособие / Г. Е. Терехова ; Оренбургский государственный университет. - Электрон. текстовые дан. ( 702 Кб). - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2004. - Электрон. версия печ. публикации . - Б. ц.
Рубрики: Языкознание--теория перевода Аннотация: Данная работа представляет собой курс лекций и практических заданий по теории и практике перевода с английского языка на русский. В работе охарактеризованы основные приемы перевода и рассмотрены конкретные примеры перевода текстов по различным направлениям науки и техники. Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по программам высшего профессионального образования, по специальности «Информатика» с дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Упражнения направлены на развитие умений и навыков перевода научно-популярной литературы. Пособие может быть рекомендовано студентам других специальностей, изучающих перевод. Перейти: http://elib.mubint.ru/lib/knigi/Teoria_i_praktika_perevoda.pdf Держатели документа: МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80 Экземпляры всего: 1 Сервер электронной библиотеки (1) Свободны: Сервер электронной библиотеки (1) |
80/81 Г 20 Гарбовский, Н. К. Теория перевода [Текст] : учебник / Н. К. Гарбовский. - М. : Изд-во Московского университета, 2007. - 543 с. - Библиогр.: с. 537-539. - ISBN 978-5-211-05333-5 : 186.75 р. Содержание: Опыт (перевод в истории цивилизации) Слова попугаю! Почему история перевода прерывиста во времени и в пространстве Переводческий опыт и мифы Перевод и религия. Шедевры библейских переводов Начала теории перевода. Перевод и искусство речи Начала переводческой критики. Перевод и искусство речи Перевод и словесность Перевод и двуязычие. Переводческий опыт Канады Теория перевода Становление современной теории перевода. Теория перевода в кругу других научных дисциплин Объект и предмет современной теории перевода. Системный подход к изучению перевода. Перевод как система Единицы перевода Категории теории перевода: эквивалентность и адекватность Перевод - особый случай билингвизма Межъязыковая асимметрия. "Ложные друзья переводчика" Переводческий эквивалент и художественный образ. Перевод - искусство Методология перевода Теория межъязыковых преобразований Технологии трансформационных операций Семиотический подход к переводческим преобразованиям Прагматические и прагматически обусловленные преобразования Семантические преобразования Логико-семантические основания трансформации смысла. Типы модуляций Операции с единичными понятиями. Переводческая ономастика Перевод реалий Синтаксические трансформации Деформармации Типология переводческих ошибок
Рубрики: Языкознание--теория перевода Аннотация: Учебник посвящен вопросам общей теории перевода — научной дисциплины, изучающей различными методами и приемами структуру и закономерности, присущие всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков, от формы переводческой деятельности и условий ее протекания, от содержания и функциональной направленности переводимых текстов. Предназначен для студентов, изучающих теорию перевода в рамках специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация», для лиц, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также для широкого круга читателей, желающих познакомиться с этим видом сложной и социально значимой деятельности. Держатели документа: МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80 Экземпляры всего: 7 Чит. зал (1), Абонемент (6) Свободны: Чит. зал (1), Абонемент (5) |
811.111 У 86 Утробина, А. А. Основы теории перевода [Электронный ресурс] : курс лекций / А. А. Утробина. - Электрон. текстовые дан. (12,4 Мб). - М. : Приор-издат, 2008. - Загл. с титул. экрана. - Электрон. версия печ. публикации . - Библиогр. - Б. ц. Содержание: Предмет теории перевода Виды перевода Изучение процесса перевода Оценка качества и языковой сложности перевода Норма перевода Переводческая сегментация текста, единицы и уровни перевода Связность текста и перевод Стилистические проблемы перевода Переводческая трактовка языка Языковедческие постулаты как основа трансляционной лингвистики Переводческая трактовка текста Методы переводоведения Основные разделы теоретического переводоведения Переводимость Языковые и неязыковые аспекты перевода Перевод как коммуникативный акт Коммуникативная установка переводчика Коммуникативная интенция ответчика Установка на получателя Прагматический аспект перевода Теория перевода и контрастивная лингвистика Теория перевода и социолингвистика Теория перевода и психолингвистика Теория перевода и симеотика Общелингвитсическая теория перевода Денотативная теория перевода Трансформационная теория перевода Семантическая модель перевода Ситуативная модель перевода Описание эквивалентности оригинала и перевода на разных уровнях содержания Эквивалентность и адекватность Компоненты содержания языковых знаков Языковые значения и перевод Передача содержания языковых значений при переводе Передача внутрилингвистических значений Грамматические значения в переводе Контекст и ситуация в переводе Передача референциальных значений Прагматические значения и перевод Моделирование перевода Переводческие трансформации и универсалии Применение грамматических трансформаций при переводе Использование ситуативной модели при переводе Мотивы и типы переводческих трансформаций на различных подуровнях семантической эквивалентности Лексические соответствия Особенности перевода текстов газетно-публицистической литературы Безэквивалентная лексика (БЭЛ) и методы ее перевода Перевод фразеологических единиц Перевод научно-технических текстов Перевод официально-деловых единиц Письменная компетенция переводчика Трансформирующая компетенция переводчика Перевод деловой корреспонденции
Рубрики: Языкознание--теория перевода Перейти: http://elib.mubint.ru/lib/knigi/Osnovi_teorii_perevoda.pdf Держатели документа: МУБиНТ : 150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80 Экземпляры всего: 1 Сервер электронной библиотеки (1) Свободны: Сервер электронной библиотеки (1) |