Логин
(фамилия)
:
Пароль
(штрих-код)
:
- результаты поиска
Базы данных:
Электронный каталог МУБиНТ, г. Ярославль
Электронный каталог МУБиНТ, г. Рыбинск
Центр иностранной литературы
Сводный каталог НТЛ по Ярославской области
"Руконт"-Национальный цифровой ресурс
Электронный каталог выпускных квалификационных работ
Виды поиска:
Стандартный
Расширенный
По словарю
Поиск в найденном
Ключевые слова
Автор
Заглавие
Год издания
Отсортировать найденные документы по:
автору
заглавию
году издания
типу документа
Поисковый запрос:
(<.>K=кинодиалог<.>)
Общее количество найденных документов
:
12
Показаны документы
с 1 по 12
1..12
1.
81
М 92
Муха, И. П.
Категория информативности
кинодиалог
а [Текст] : автореферат / И. П. Муха. - [Б. м. : б. и.], 2011. - 22 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
81
ББК
81.001.2
Кл.слова (ненормированные):
информативность
--
информация
--
кинодиалог
--
видеоряд
Аннотация:
В работе уточняется статус и описывается структура
кинодиалог
а с позиций лингвистической типологии текстов, раскрывается характер отношений между соположенными понятиями "информативность" и "информация", дифференцируется роль
кинодиалог
а в репрезентации информации и рассматривается его взаимосвязь с невербальным компонентом фильма, определяется специфика категории информативности
кинодиалог
а с учетом его взаимодействия с видеорядом фильма.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/176849?urlId=ZQFgkBUP3qiXvebob05myWJ3M/YXBp21D3Gw3L2f39XyR1joLIpyeJ9eJ8fHGtxB7uzL7MsKli2V8Db6LUC1ew==
Свободных экз. нет
Найти похожие
2.
651.926:82.035
П 27
Перевод в кино
[Текст] / Вера Евгеньевна Горшкова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2006. - 278 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
651.926:82.035
ББК
81-7
Кл.слова (ненормированные):
перевод
--
художественный
--
фильм
--
дублирование
--
голос
--
за
--
кадром
--
кинодиалог
Аннотация:
В монографии анализируются особенности перевода в кино, основными видами которого являются дублирование, перевод с субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность
кинодиалог
а как текстового феномена, перевод которого опирает- ся на процессоориентированный подход с использованием страте- гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных, реалий и речевой характеристике персонажей.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/199913?urlId=JG3hqRV/DPJGpP6oa3bqrd2S3KkSKhhC0N6MZf9PbruBAkzUSeyhFf/CS9dxwT09SwnotoaIG0yjVkDx2m/VJQ==
Доп.точки доступа:
Горшкова, Вера Евгеньевна
Свободных экз. нет
Найти похожие
3.
81`25
Г 70
Горшкова, Вера Евгеньевна
.
Кинодиалог
. Образ-смысл. Перевод : коллективная монография [Текст] / Вера Евгеньевна Горшкова, Евгений Владимирович Кремнёв, Елена Олеговна Фирсова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2014. - 368 с. ; нет. -
ISBN
978-5-88267-403-7 : Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
81`25
ББК
81-8
Кл.слова (ненормированные):
кинодиалог
--
текст
--
кинотекст
--
антропоним
--
перевод
--
образ-смысл
--
смысл
--
экспериментально-фонетическое
--
исследование
Аннотация:
В монографии определяется сущность
кинодиалог
а как текстового феномена, перевод которого опирается на процессоориентированный подход с использованием стратегий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности текста, анализируется категория информативности
кинодиалог
а, разрабатывается понятие образа-смысла, подкрепляемое анализом перевода названия фильма и распространяемое с кинотекста на кинодискурс в синергетическом аспекте, доказывается определяющая роль интонации в формировании образа смысла. Обширный иллюстративный материал из
кинодиалог
ов на русском, французском, английском, корейском и китайском языках делает книгу интересной и полезной переводчикам, лингвистам, культурологам, а также всем тем, кто интересуется проблемами современного кинематографа.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/326468?urlId=V8TfAtxzhKzdvuv+urs6p7m5tPM0ucUAZX/P+kIHvV1rlA98VFbrXuTc843BxcDQyvTw3EvWXsgOZevZkBJmyw==
Доп.точки доступа:
Кремнёв, Евгений Владимирович; Фирсова, Елена Олеговна
Свободных экз. нет
Найти похожие
4.
Интонация как актуализатор
эмоционально-экспрессивного потенциала
кинодиалог
а (на материале современного французского языка) [Текст] / Наталья Дмитриевна Калашникова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 61 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
интонация
--
просодия
--
кинематограф
--
кинодиалог
--
французский
--
язык
Аннотация:
Целью данной дипломной работы является доказательство ведущей роли интонации при актуализации эмоционально-экспрессивного потенциала
кинодиалог
а, а также определение инвентаря интонационных средств выражения эмоций гнева и радости на материале современного французского языка.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/369232?urlId=VxQBz9F6oOnofGx+su7Fxy9L71yC4EgoH4M2xh9mclmtgJwIa+QKqGg+V3z1EJXp9B/7So1IHQclkwVAId/lwA==
Доп.точки доступа:
Калашникова, Наталья Дмитриевна
Свободных экз. нет
Найти похожие
5.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА
ФИЛЬМОВ РИДЛИ СКОТТА С АН-ГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК [Текст] / Владислав Борисович Дугаржапов. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 58 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
художественный
--
фильм
--
перевод
--
английский
--
язык
--
Ридли
--
Скотт
--
кинодиалог
--
реалия
Аннотация:
Цель работы заключается в выявлении особенностей перевода художественных фильмов, проблем, которые могут возникнуть при передаче
кинодиалог
ов с английского языка на русский.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/370422?urlId=g8F4OkHbpG5VP0JGpPJCECRnHv9wTEChHHTd27a2mEyx6rpn1MQTrpycqlF8WU6g7D9bqD4AWSea5OXyN+F6hA==
Доп.точки доступа:
Дугаржапов, Владислав Борисович
Свободных экз. нет
Найти похожие
6.
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ
ФАКТОРЫ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ КИНОКОМЕДИИ "МАЛЬЧИШНИК В ВЕГАСЕ") [Текст] / Галина Евгеньевна Фишер. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 55 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
перевод
--
реалия
--
кинодиалог
--
неологизм
Аннотация:
Целью дипломной работы является описание специфики реалий и определение способов перевода безэквивалентной лексики в кинокомедии «Мальчишник в Вегасе».
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/370620?urlId=Gi21PJpB+VjpvfcGVe1Ea6pe0PVy3ZC7ATSiwdwqqK+sL+zyMdv2VUTOyKwT57XBy6CRC90gQMlao6u6Kyuk3w==
Доп.точки доступа:
Фишер, Галина Евгеньевна
Свободных экз. нет
Найти похожие
7.
ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО
КИНОДИАЛОГ
А В РОССИИ С 1991 ГОДА [Текст] / Наталья Вадимовна Замазщикова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 116 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
кинодиалог
--
перевод
--
сценарий
--
китайский
--
язык
Аннотация:
Цель работы – проанализировать основные тенденции в переводе китайского кино в России с 1991 г. по настоящее время.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/370624?urlId=VEPY2zujD92xm3yo7VsqxgZ3BHwxTEd0zmi73rjJnQ/7DGPpSM8CTsIAK0KfFfKmqdLNlfXAfU+HM1gNfkrW3A==
Доп.точки доступа:
Замазщикова, Наталья Вадимовна
Свободных экз. нет
Найти похожие
8.
ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К
ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО
КИНОДИАЛОГ
А [Текст] / Елена Игоревна Теплова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 45 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
кинодиалог
--
перевод
--
образ-смысл
--
китайский
--
язык
Аннотация:
Цель данной работы раскрыть и изучить аспекты текстоцентрического подхода к переводу китайского кинематографа.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/370625?urlId=gc/A8s9hC01LAix6UCOpOM7CTCdjyt2LPPt+/ZYRHR1K7nMGZvlWselIbESegY5K4eaB6jAUJrJdRdu5l/fUxg==
Доп.точки доступа:
Теплова, Елена Игоревна
Свободных экз. нет
Найти похожие
9.
ПРОЦЕССООРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД К
ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО
КИНОДИАЛОГ
А [Текст] / Александр Петрович Трапезников. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 56 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
перевод
--
переводоведение
--
кинодиалог
--
китайский
--
язык
Аннотация:
Цель работы – проанализировать особенности процессорентированного подхода в приложении к переводу китайского кино.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/370891?urlId=bAdNHBLYOGhTTNUUF0Rju16elLXyNU1Mr5wP0we7/K3AQgNNqBZVhB5lPosQ3lZjfDCDQvmabFNdzRlIFtataQ==
Доп.точки доступа:
Трапезников, Александр Петрович
Свободных экз. нет
Найти похожие
10.
ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ МИР И
ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО) [Текст] / Оксана Алексеевна Ускова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 82 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
язык
--
культура
--
языковая
--
картина
--
мира
--
диверсификация
--
перевод
--
кинодиалог
--
французский
--
язык
Аннотация:
Целью дипломной работы является изучение влияния процесса глобализации и культурной дифференциации на взаимодействие различных культур и народов и анализ переводческой деятельности при воспроизведении поликультурного мира на материале современных французских фильмов.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/371875?urlId=PaHtJt6RIPAKxsFI7Wu+g7fXsapVY3VaU4qJxsSFZZxCesxNMD0HqhgcWP4Hc5BgtB2H73qlsB+5oRNqNV/WPQ==
Доп.точки доступа:
Ускова, Оксана Алексеевна
Свободных экз. нет
Найти похожие
11.
АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА
КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ» [Текст] / Екатерина Александровна Нестеренко. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 53 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
перевод
--
образ-смысл
--
кинодиалог
--
анимация
--
японский
--
язык
Аннотация:
Цель работы заключается в проведении анализа передачи образа-смысла кинотекста в переводе анимационного фильма.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/373424?urlId=HIpJey5yrqEIoMPgOtsK4B2/XoS+92oUcZPcRWn9jDtCkYl9WPZYkB4rhp+EVGx5xr3NXm7+NpAuDuF0mWnaeg==
Доп.точки доступа:
Нестеренко, Екатерина Александровна
Свободных экз. нет
Найти похожие
12.
Особенности выражения
конфликта во французском
кинодиалог
е (переводческий аспект) [Текст] / Анастасия Федоровна Бархатова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 88 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
конфликт
--
речевой
--
конфликт
--
кинодиалог
--
французский
--
язык
Аннотация:
Цель настоящей работы заключается в изучении особенностей выражения маркеров речевого конфликта во французском
кинодиалог
е и их перевода на русский язык.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/375826?urlId=jm2zbYnaYbyKPng1/h094WKooAWUQGSqTmHJGNdpEG3KB+gfsV5ML+Z0Q7+QXX4Y4EtxazoPVM31yPOYMNJQ4Q==
Доп.точки доступа:
Бархатова, Анастасия Федоровна
Свободных экз. нет
Найти похожие
1..12