Логин (фамилия): Пароль (штрих-код):

- результаты поиска

Базы данных: 
Электронный каталог МУБиНТ, г. ЯрославльЭлектронный каталог МУБиНТ, г. РыбинскЦентр иностранной литературыСводный каталог НТЛ по Ярославской области"Руконт"-Национальный цифровой ресурсЭлектронный каталог выпускных квалификационных работ

Виды поиска: 
Стандартный Расширенный По словарю

Поиск в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог МУБиНТ, г. Ярославль (3)
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=Машинный<.>)
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
 1..7 
1.
81’25(082)
П 27


   
    Переводческие технологии для Европы [Текст]. - доклад. - [Б. м.] : Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2008. - 65 с. ; фотоил., табл. - ISBN 978-5-91515-014-9 : Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.07я43п27

Кл.слова (ненормированные):
Интернет -- переводческие -- технологии -- машинный -- перевод -- компьютерные -- технологии
Аннотация: Данная книга продолжает серию публикаций, подготовленных Российским комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества в рамках проекта «Развитие многоязычия в Интернете». В докладе показывается значение переводческих технологий. Предполагается, что машинный перевод найдет довольно широкое применение, кроме этого, компьютерные технологии могут сильно облегчить работу профессиональных переводчиков, обеспечивая соблюдение единообразия терминологии и повышая производительность труда.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/133826?urlId=Jc2MeEjtF8e+Ej7uNBGexQAneZOoq5vHMYIIxGyKRNuOUSEJ2xrHtVACeJ6q6PI/hq4bKGni3GuLRls4BaJ3TQ==

Доп.точки доступа:
Азгальдов , Э. Г. \водчик.\; Кузьмин, Е. И. \ктор.\; Плыс, Е. В. \ктор.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

2.
681.3(07)
З-91


    Зубкова, Т. М.
    Проектирование графического пользовательского интерфейса по технологии WIMP [Текст] : метод. указания к выполнению лаб. работ по дисциплине "Проектирование человеко-машинного интерфейса" / Т. М. Зубкова. - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2011. - 46 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 32.973.26-018я73

Кл.слова (ненормированные):
пользовательский -- интерфейс -- графический -- интерфейс -- человеко-машинный -- диалог -- компьютерная -- среда -- компьютерное -- представление -- информации -- компьютерная -- визуализация -- информации -- WIMP -- технология -- человеко-машинный -- интерфейс
Аннотация: Методические указания для выполнения лабораторных работ по дисциплине «Проектирование человеко-машинного интерфейса» предназначены для оказания методической помощи при выполнении лабораторных работ. В них изложены теоретические основы для проектирования диалогов в графическом пользовательском интерфейсе, цель и задачи лабораторных работ, а также примеры выполнения.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/177017?urlId=BDo8KV5ST96kDEJQq0K7SEBHgevFXiS/zvUlD3BChlVIwvrlq17EeJJqAIK6faggQ56X0IaBRQFsLqHQflnS9g==
Свободных экз. нет
Найти похожие

3.
681.51/54(075.8)
П 54


    Поляков, АН.
    Обработка экспериментальных тепловых характеристик станков [Текст] : метод. рук. к лаб. работе / АН. Поляков, Кравцов А. Г. - Оренбург : ГОУ ОГУ, 2006. - 22 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 32.815я7

Кл.слова (ненормированные):
тепловые -- характеристики -- станка -- аппроксимирующая -- кривая -- машинный -- эксперимент
Аннотация: Данное руководство иллюстрирует пример реализации методологии прогнозирования тепловых характеристик станков при обработке экспери- ментальных данных, полученных в ходе натурных тепловых испытаний станков.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/190507?urlId=p768z/jsMR71/se0E73Lc/QMuo9dyeLcP051LsdJFUTVY5DFsx1NkdrpAykTiUwmM7xyguzYtQ2a1FNzzBwQyA==

Доп.точки доступа:
Кравцов А. Г.
Свободных экз. нет
Найти похожие

4.
81’25:004.42(075.8)
Б 18


    Баймуратова, У. С..
    Электронный инструментарий переводчика [Текст] : учеб. пособие / У. С. Баймуратова. - Оренбург : ОГУ, 2013. - 120 с. ; есть. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.184я73

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- компьютерные -- технологии -- перевода -- машинный -- перевод -- электронный -- перевод -- компьютерная -- лингвистика -- перевод -- в -- онлайн -- электронный -- переводчик -- информационные -- технологии -- в -- переводе
Аннотация: В учебном пособии рассмотрены современные компьютерные технологии перевода: базовые принципы работы электронных словарей, систем автоматического и автоматизированного перевода, описаны их преимущества и недостатки. Представлены концепции закрытого и открытого программного обеспечения, форматы файлов. Даны практические рекомендации по корректному оформлению результатов работы в электронном виде и использованию глобальной сети Интернет для повышения качества перевода.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/216123?urlId=gGtQ2VBabUr6g+vsZ3DbpPQOSxx6qd8U+njnQCh6P4EKXScgBlFiIsBetBSAga0YSVwShJPHkljbXdJ5KNCjAA==

Доп.точки доступа:
Оренбургский гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

5.
81'25
Н 74


    Новожилова, А. А..
    Информационные технологии в переводе [Текст] : учеб.-метод. пособие / А. А. Новожилова, Е. В. Степанова, Е. А. Шовгенина. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2012. - 162 с. ; нет. - ISBN 978-5-9669-1104-1 : Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- информационные -- технологии -- переводческий -- бизнес -- текстовые -- редакторы -- электронные -- словари -- компьютерная -- лексикография -- поисковые -- системы -- системы -- машинного -- перевода -- электронные -- ресурсы -- компьютерные -- программы -- английский -- язык -- немецкий -- язык -- французский -- язык -- машинный -- перевод
Аннотация: Пособие представляет собой сборник практических заданий к семинарам по курсу «Информационные технологии в переводе» для студентов-лингвистов, изучающих английский, немецкий или французский языки. Его целью является формирование необходимых для профессиональной деятельности переводчика компетенций, связанных с использованием электронных ресурсов и компьютерных программ.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/246213?urlId=Dg2hj1gnV53Wl3RZP2ljUhZhMOEtHSIOlWqwEknmYxbXdH9VnkT+5V068IECAAwM3HuLUHiVydwfFQHNYSqjLA==

Доп.точки доступа:
Степанова, Е. В.; Шовгенина, Е. А.; Волгогр. гос. ун-т
Свободных экз. нет
Найти похожие

6.
81
Т 33


   
    Теория и практика машинного перевода [Текст] : учебное пособие : Направление подготовки 035700.68 – Лингвистика. Магистерская программа «Перевод и переводоведение». Магистратура. - Ставрополь : изд-во СКФУ, 2014. - 115 с. ; есть. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
ББК 81

Кл.слова (ненормированные):
Машинный -- перевод
Аннотация: Пособие содержит курс лекций и составлено в соответствии с ФГОС ВПО и концепцией компетентностного подхода в обучении переводу. В приложении дается перечень интернет-ресурсов, способствующих решению различных переводческих задач. Предназначено для магистрантов очного отделения, обучающихся по направлению подготовки 035700.68 – Лингвистика.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/304190?urlId=hVEb7ZNrkju2ZnL2OjrC6JUHPU9Uasi0ACrTE/Yl05Gcb7/6zPUq1fkPUdiBKwxcHGWhX+cQ6DqAfDkQawZAwg==

Доп.точки доступа:
Пиванова, Элина Викторовна \авитель.\
Свободных экз. нет
Найти похожие

7.


   
    ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ PROMT TRANSLATION SERVER 11 ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ РАЗЛИЧНОГО ФОРМАТА И ЖАНРОВ: АНАЛИЗ ОШИБОК И ОЦЕНКА МАСШТАБОВ ПОСТРЕДАКТИРОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКОМ [Текст] / Татьяна Анатольевна Матисон. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 64 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
перевод -- машинный -- перевод -- автоматизированный -- перевод -- английский -- язык
Аннотация: Целью исследования является разработка рекомендаций по использованию программы PROMT Translation Server 11 при работе с текстами различных форматов и жанров, основываясь на типичных ошибках и объемах необходимого постредактирования и в каждом конкретном случае.

Файл:  rucont.ru - 0Перейти: http://rucont.ru/efd/371996?urlId=nug2gjvKN/hnwc2/1JEScdfdojBVPsW2C9w2SEciMCCaGgxjsTdFb/anHSQkGuGh0C7xPFBM4LCVFdqzS1pmiQ==

Доп.точки доступа:
Матисон, Татьяна Анатольевна
Свободных экз. нет
Найти похожие

 1..7