Логин
(фамилия)
:
Пароль
(штрих-код)
:
- результаты поиска
Базы данных:
Электронный каталог МУБиНТ, г. Ярославль
Электронный каталог МУБиНТ, г. Рыбинск
Центр иностранной литературы
Сводный каталог НТЛ по Ярославской области
"Руконт"-Национальный цифровой ресурс
Электронный каталог выпускных квалификационных работ
Виды поиска:
Стандартный
Расширенный
По словарю
Поиск в найденном
Ключевые слова
Автор
Заглавие
Год издания
Найдено в других БД:
Электронный каталог МУБиНТ, г. Ярославль (6)
Отсортировать найденные документы по:
автору
заглавию
году издания
типу документа
Поисковый запрос:
(<.>K=Шекспир<.>)
Общее количество найденных документов
:
5
Показаны документы
с 1 по 5
1..5
1.
811.111
Р 19
Ракитянская, Е. В.
Опыт лингвистической реконструкции женской коммуникативной личности XVI-XVII веков (на материале произведений В.
Шекспир
а) [Текст] : автореферат / Е. В. Ракитянская. - [Б. м. : б. и.], 2007. - 22 с. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
811.111
ББК
81.432.1
Кл.слова (ненормированные):
гендерный
--
стереотип
--
фемининность
--
Шекспир
--
гендерная
--
ценностная
--
самоидентификация
--
тематическая
--
организация
--
дискурса
Аннотация:
В работе выделяются гендерные стереотипы женщины XVI-XVII веков на основе анализа манифестации фемининности в дискурсе данной эпохи. Выявлен ряд экзистенциальных концептов, концептуальных метафор и когнитивных сценариев, определяющих сознание женщины названной эпохи и влияющих на тематическую организацию ее дискурса, а также на ее ценностную гендерную самоидентификцию. Определены особенности коммуникативного акта и структурной организации беседы с участием женщины данной эпохи.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/176874?urlId=fBlVEphQB+jNZNxmt6vOs6+n7jGmlhigY1HAsZ6N6/ysS7vd+h2815/0VZRPFBdvZ2EESPtsJ8wY/m5VXZBgxg==
Свободных экз. нет
Найти похожие
2.
81. 255
К 91
Куницына, Евгения Юрьевна
.
Шекспир
- игра - перевод [Текст] / Е. Ю. Куницына. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2009. - 434 с. ; нет. -
ISBN
978-5-88267-284-2 : Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
УДК
81. 255
ББК
81.432.1 – 7
Кл.слова (ненормированные):
перевод
--
переводоведение
--
перевод
--
как
--
игра
--
Шекспир
--
людическая
--
теория
--
перевода
Аннотация:
Монография посвящена обоснованию концепции перевода
Шекспир
а как игры. Устанавливается двойной онтологический статус игры перевода: игра – способ бытия перевода как творческой деятельности; игра – способ бытия перевода как духовного продукта творчества. Игра-перевод рассматривается в качестве расширения игры
Шекспир
а. В работе анализируются игровые характеристики
шекспир
овского переводческого дискурса, исследуется игровой модус бытия языковой личности переводчика. В центре особого внимания – поэтика и эстетика игры перевода
Шекспир
а. В работе получили освещение новейшие переводы
Шекспир
а. Изучение перевода драмы
Шекспир
а проводится с учетом литературного и сценического измерений. Монография предназначена для профессиональных переводчиков, переводчиков художественной литературы, преподавателей теории и практики перевода, студентов, магистрантов и аспирантов, изучающих художественный перевод, лингвистику, литературоведение. Панорама игры перевода
Шекспир
а, охватывающая широкий временной спектр, яркие примеры и живое изложение делают работу интересной для широкого круга читателей.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/218924?urlId=YOl8L0qUsGtTU/jfbhyP+MGkbEFaoelISExfRC9GPV/vNd9doVJxwxBQOkvNqH9S0a0U6N6Fi143CrTxKG/0wA==
Свободных экз. нет
Найти похожие
3.
ПОЭТИКА СОНЕТОВ
ШЕКСПИР
А
В ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ И УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫКИ (ОПЫТ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА) [Текст] / Шахло Акрамовна Марипова. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 69 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
Шекспир
--
сонет
--
перевод
--
русский
--
язык
--
узбекский
--
язык
Аннотация:
Целью данной работы является определение особенностей поэтики сонетов
Шекспир
а в переводе на русский и узбекский языки.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/371882?urlId=jO3Usi7UIup8KcSgj96qng6lDsPwxexDXS7i59oHKT/lFfju0h9tnrYo9/NlqIMt22X55SDWSYcwlozZFmPMmQ==
Доп.точки доступа:
Марипова, Шахло Акрамовна
Свободных экз. нет
Найти похожие
4.
ДИСКУРСИВНАЯ СТРАТЕГИЯ НЕИСКРЕННОСТИ
В АСПЕКТЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПРАГМАТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В.
ШЕКСПИР
А) [Текст] / Екатерина Сергеевна Чапцева. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 97 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
неискренность
--
дискурс
--
дискурсивная
--
стратегия
--
прагматика
--
В.
--
Шекспир
Аннотация:
Цель данной исследовательской работы заключается в выявлении и ана-лизе языковой организации неискреннего дискурса на материале произведений В.
Шекспир
а.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/372019?urlId=gDlrUs7X/ujNJ1z+xjdq+VthaVAXRDomZGiWEcpthP7THZJDaqwZvWi5CSz7nNEP1YlKCKEKIMcTB/1oMh9OYw==
Доп.точки доступа:
Чапцева, Екатерина Сергеевна
Свободных экз. нет
Найти похожие
5.
ЛИНГВОСЕМИОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА
ШЕКСПИР
ИЗМОВ НА РУССКИЙ И АРМЯНСКИЙ ЯЗЫКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ИДИОМ, ВОСХОДЯЩИХ К ТРАГЕДИИ «ГАМЛЕТ») [Текст] / Женя Саркисовна Райсян. - Иркутск : ФГБОУ ВПО "ИГЛУ", 2016. - 61 с. ; нет. - Б. ц.
Авторизованный доступ для Академии МУБиНТ. Логин - ваш почтовый адрес от Office365, пароль - mubint
Кл.слова (ненормированные):
В.
--
Шекспир
--
перевод
--
шекспир
изм
--
русский
--
язык
--
армянский
--
язык
Аннотация:
Цель настоящей работы заключается в выявлении, изучении и рассмотрении лингвосемиологических и культурологических особенностей перевода
шекспир
измов на армянский и русский языки.
Файл:
rucont.ru - 0
Перейти:
http://rucont.ru/efd/372023?urlId=r9HXvuxdFW1P6fq8tTrO+gjKmkrQSSMQr6cigwX32DzMQIQ8b3XWuV1qCjhXhF0KDYvqXSGJC10bMKMtbx7D7Q==
Доп.точки доступа:
Райсян, Женя Саркисовна
Свободных экз. нет
Найти похожие
1..5